Divers - Qur'anic manuscript leaf (recto-verso), originating from an early 17th-century Qur'an. - 1620





Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 122385 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Título del objeto: hoja de manuscrito coránico (recto- verso), originaria de un Corán del primer tercio del siglo XVII; País de origen: Oriente Próximo o Persia.
Descripción del vendedor
Página del manuscrito del Corán – principios del siglo XVII – Tinta y oro sobre papel liso y áspero.
1 hoja doble cara – Pieza superviviente de un incendio. El papel es hecho a mano y, como era habitual en esa época, pulido a mano. Papel liso envejecido (papel Bütten).
Las fotos 13 y 14 muestran la portada del Corán, pero no la tengo en mi posesión.
Origen del Oriente Próximo o Persia. (probablemente Irán o el Imperio Otomano, Egipto, Siria o Túnez).
ca. 1600–1630.
Tinta marrón, dorado a mano, y recubrimientos en rojo y azul.
Formato 21,5 cm × 15 cm Texto 10,5 cm × 6 cm.
Versos caligrafiados del Corán en ambos lados.
Superb manuscrito del Corán, recto y verso, procedente de un Corán del comienzo del siglo XVII, caligrafiado en papel liso y elaborado con oro, y ricamente decorado.
Manuscrito sobre papel liso y encolado, con tinta y pan de oro.
Magnífica doble página, recto y verso, procedente de un antiguo manuscrito del Corán, datado a principios del siglo XVII. Texto en fina escritura naskh con tinta negra, con vocales rojas, signos diacríticos azules y verdes, un marco dorado y círculos dorados que marcan el final de las āyāt. Mención marginal « حزب » (ḥizb) en rojo, que indica la división litúrgica tradicional del Corán.
La composición armoniosa, los márgenes equilibrados y la finura de la línea atestiguan la labor de un copista experto. Buen estado general para una pieza del siglo XVII. Pequeñas grietas en el borde y signos de envejecimiento sin afectar el texto. Las doraduras y las tintas permanecen vivas, la caligrafía es perfectamente legible.
Traducción parcial
Soerah Al-Mu'minun, versículos 19–23
Entonces, creamos para vosotros jardines con palmeras datileras y viñedos, en los que encontráis muchas frutas, y de ellas coméis.
Y un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y colorantes para estimular el apetito.
Para ustedes hay una lección en el ganado: les damos a beber de lo que hay en sus vientres, y hay muchas ventajas para ustedes en ellos, y ustedes comen de ello.
Y en eso y en la embarcación, ustedes son llevados.
En Zeker, enviamos a Noé a su pueblo, y él dijo: 'Oh, mi pueblo, adora a Allah; no tenéis otro dios que Él. ¿No temeréis entonces?'
Luego, gracias a ella (la lluvia), hemos hecho crecer para usted jardines de palmeras y vides, donde encontrará frutos abundantes y podrá comerlos.
Y un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y una salsa de hierbas para los comedores.
Seguramente hay una lección para usted en los animales: le mostramos lo que llevan en sus vientres; usted obtiene muchas ventajas de ello, y también come de ello.
En tierra, así como en los barcos, se le transporta.
Ciertamente enviamos a Noé a su pueblo, y él les dijo: «¡Oh, mi pueblo, adoren a Dios! No tienen otro dios aparte de Él. ¿Entonces no le temen?»
Muy raro
Envío mediante Chronopost u otro servicio dependiendo del país, con un seguro.
Página del manuscrito del Corán – principios del siglo XVII – Tinta y oro sobre papel liso y áspero.
1 hoja doble cara – Pieza superviviente de un incendio. El papel es hecho a mano y, como era habitual en esa época, pulido a mano. Papel liso envejecido (papel Bütten).
Las fotos 13 y 14 muestran la portada del Corán, pero no la tengo en mi posesión.
Origen del Oriente Próximo o Persia. (probablemente Irán o el Imperio Otomano, Egipto, Siria o Túnez).
ca. 1600–1630.
Tinta marrón, dorado a mano, y recubrimientos en rojo y azul.
Formato 21,5 cm × 15 cm Texto 10,5 cm × 6 cm.
Versos caligrafiados del Corán en ambos lados.
Superb manuscrito del Corán, recto y verso, procedente de un Corán del comienzo del siglo XVII, caligrafiado en papel liso y elaborado con oro, y ricamente decorado.
Manuscrito sobre papel liso y encolado, con tinta y pan de oro.
Magnífica doble página, recto y verso, procedente de un antiguo manuscrito del Corán, datado a principios del siglo XVII. Texto en fina escritura naskh con tinta negra, con vocales rojas, signos diacríticos azules y verdes, un marco dorado y círculos dorados que marcan el final de las āyāt. Mención marginal « حزب » (ḥizb) en rojo, que indica la división litúrgica tradicional del Corán.
La composición armoniosa, los márgenes equilibrados y la finura de la línea atestiguan la labor de un copista experto. Buen estado general para una pieza del siglo XVII. Pequeñas grietas en el borde y signos de envejecimiento sin afectar el texto. Las doraduras y las tintas permanecen vivas, la caligrafía es perfectamente legible.
Traducción parcial
Soerah Al-Mu'minun, versículos 19–23
Entonces, creamos para vosotros jardines con palmeras datileras y viñedos, en los que encontráis muchas frutas, y de ellas coméis.
Y un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y colorantes para estimular el apetito.
Para ustedes hay una lección en el ganado: les damos a beber de lo que hay en sus vientres, y hay muchas ventajas para ustedes en ellos, y ustedes comen de ello.
Y en eso y en la embarcación, ustedes son llevados.
En Zeker, enviamos a Noé a su pueblo, y él dijo: 'Oh, mi pueblo, adora a Allah; no tenéis otro dios que Él. ¿No temeréis entonces?'
Luego, gracias a ella (la lluvia), hemos hecho crecer para usted jardines de palmeras y vides, donde encontrará frutos abundantes y podrá comerlos.
Y un árbol que crece en el monte Sinaí, que produce aceite y una salsa de hierbas para los comedores.
Seguramente hay una lección para usted en los animales: le mostramos lo que llevan en sus vientres; usted obtiene muchas ventajas de ello, y también come de ello.
En tierra, así como en los barcos, se le transporta.
Ciertamente enviamos a Noé a su pueblo, y él les dijo: «¡Oh, mi pueblo, adoren a Dios! No tienen otro dios aparte de Él. ¿Entonces no le temen?»
Muy raro
Envío mediante Chronopost u otro servicio dependiendo del país, con un seguro.

