Virgilius Maroos / van den Vondel - Wercken - 1659

Aloitustarjous
€ 1

Lisää suosikkeihisi saadaksesi ilmoitus huutokaupan alkamisesta.

Ilaria Colombo
asiantuntija
Valinnut Ilaria Colombo

Erikoistunut vanhoihin kirjoihin ja teologisiin kiistoihin vuodesta 1999 lähtien.

Arvio  € 600 - € 700
Catawikin ostaja turva

Maksusi pidetään turvassa, kunnes saat esineesi. Näytä tiedot

Trustpilot 4.4 | 134906 arvostelua

Arvosteltu erinomaiseksi Trustpilot.

Myyjän antama kuvaus

VIRGILIA MIEHITTÄÄ ALANKOITA: VONDELIN ISON POLVIA 1700-LUKU
Tämä hienostunut vuosisadan 1659 painatus Publio Virgilius Maroneen teoksista kuuluu yhteen niiden merkittävimmistä esimerkeistä siitä, miten klassinen latina sai suosiota protestanttiseen Eurooppaan 1600-luvulla. Suuren runoilijan Joost van den Vondelin KANSAALAISISTA hollantilaisen kirjallisuuden johtohahmona käänös, teos todistaa dialogia muinaisen Rooman perinnön ja hollantilaisen kulttuurihistorian suurn vein Ison Ajan tai Hollannin kulta-ajan välillä. Kokoelma on pienessä ja helposti käsiteltävässä koossa, tarkoitettu yksityiseen lukemiseen, ja se kokoaa joitakin kuuluisimpia virgilismin koostelmia sekä erityisesti Eneidaa, runoelhio, joka vuosisatojen ajan toimi eurooppalaisen sivilisaation moraalisen, poliittisen ja kirjallisen perustan lähteenä. Vuoden 1659 painatus säilyttää hollantilaisten kirjapainotuotteiden viehätön, tarkasti sijoitetun typografian, kansainvälisen levittävyyden ja lukijana vaatimian humanistisen kasvatuksen huomion.
MARKET VALUE
Joost van den Vondelin vuonna 1600-lukujen Virgilius-käännökset ovat kysyttyjä sekä klassisen kirjallisuuden keräilijöiden että hollantilaisen Kultakauden tutkijoiden keskuudessa. Tässä vuoden 1659 painoksen täydelliset ja hyvin säilyneet kappaleet ovat markkinoilla melko harvinaisia, ja niitä voidaan yleisesti arvottaa 600–1 000 euroon, erityisesti tuoreimpien kappaleiden, ajanmukaisesti sitomohen ja historiallisesti merkityksellisten provenance-arvojen syntyessä korkeammiksi.
FYSIIKKAINEN KUVAUS JA KUNTO
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Kiinnostuneen kolloisointi: [32], 563 s. Aikansa sidonta täyspuusta. Kappale erinomaisessa säilytystilassa. Pienet tahrot ja ajan merkit kansipuitteissa, minimaaliset käytön merkit. Sisäpuoli erittäin kirkas, satunnaiset ja kevyet ruostuneet täplät sekä pienet foxing-merkit. Tukeva rakenne ja hyvin säilynyt.
Vanhoissa kirjoissa, joilla on useiden vuosisatojen historia, voi olla joitakin epätäydellisiä piirteitä; niitä ei aina huomioida kuvauksessa.
KOKO NIMI JA TEKIJÄ
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgilio Marone.
Joost van den Vondelin hollanninkielinen käännös.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

YHTEYS JA MERKITYS
Tämän painoksen merkitys asettuu ennen kaikkea Joost van den Vondelin rooliin klassikoiden levittämisessä hollantilaisen kulttuurin sisällä. Hänet katsotaan Hollannin suurimmaksi runoilijaksi, ja Vondel näki Virgiliuksessa runouden yläkuvan taiteen tyylin ja täydellisyyden mallina. Hänen käännöksensä ei ollut pelkkä kielellinen siirto, vaan todellinen kirjallinen uudelleentulkinta, jonka kautta klassinen perintö sai paikkansa hollantilaisen kansallisessa kulttuurissa.
Kokoelma sisältää useita virgilisiä teoksia, kuten Alexis, Silenus ja Pollio, sekä tietenkin kuulun Eneidan. Tämä viime mainittu kertoo Aeneen matkan Troijan tuhon jälkeen ja hänen Jumalallinen tehtävänsä Italien suuntaan, ja se on vuosisatojen aikana muodostunut kansakuntien perustan, urheuden ja historiallisen kohtalon paradoksaaliksi. Vondelin välityksellä teos sai uuden elämän Yhdistetyissä provinssioissa yleisön keskuudessa, ja se tuki kansallisen kirjallisuuden muodostumista, joka pystyi suoraan kilpailemaan antiikin malleja vastaan.

TEKIJÄN ELÄKETIETO
Publio Virgilius Maro syntyi Mantovassa 70 eaa. ja kuoli Brindisissä 19 eaa. Hän on Augusto-ajan suurimman runoilijan tittelin kantaja ja hän kirjoitti Bucolicea, Georgiike ja Eneidan. Hänen vaikutuksensa eurooppalaiseen kulttuuriin on ollut valtava, ja se jatkuu muinaisen maailman ajoista aina nykypäivään saakka.
Joost van den Vondel syntyi Kölnissä vuonna 1587 ja kuoli Amsterdamissa 1679. Runoilija, näytelmäkirjailija ja kääntäjä, on yleisesti ottaen tunnustettu 1600-luvun Hollannin suurimmaksi kirjailijaksi. Hänen kreikkalaisten ja latinankielisten klassikkojen käännöksensä olivat keskeisessä asemassa hollantilaisen kirjallisen kielen muodostumisessa sekä humanismin leviämisessä Yhteispreussin provinssioissa.

PRINTTAUSHISTORIA JA LEVITYS
Vondelin käännöksiä virgililäisteoksista julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1646, ja niitä julkaistiin useaan otteeseen 1600-luvun aikana, mikä osoittaa sen erinomaisen suosion kustannusyhtiöissä. Vuoden 1659 painatus tehtiin Amsterdamissa, eräissä Euroopan tärkeimmistä kirjapainokeskuksista, aikana jolloin Tasavalta hallitsi kansainvälistä kauppaa ja koki poikkeuksellisen ylellisen kulttuurisen hyvinvoinnin. Nämä pienet nidot olivat tarkoitettuja opiskelijoille, kirjallisuuden ystäville, oppineille kauppamiehille sekä kaupunkieliitin jäsenille, ja ne edistivät klassisen kulttuurin valtavaa levittymistä Pohjois-Europassa.

BIBLIOGRAFIAT JA VIITTEET
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, 1700-luvun Vondelin ja Virgiliuksen painosten merkinnät.
USTC – Universal Short Title Catalogue, hollantilaiset virgililäisteokset.
WorldCat, kansainväliset kirjastotilastot vuoden 1659 painoksesta.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, Joost van den Vondelin teosten catalogot.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, artikkelit Virginia vastaanottamisesta Euroopassa.
Enciclopedia della Letteratura Neerlandese, artikkelit "Vondel" ja "Virgilio".
Historiskat luettelo Amsterdamin XVII-luvun painoksista hollantilaisista ja eurooppalaisista kirjastoista."

Myyjän tarina

Luksuskirjat: Yksi kätevimmistä oppaistasi kirjallisten aarteiden nappaamiseen! Lähdetkö jännittävälle matkalle harvinaisten ja ajattomien painettujen teosten keräämiseen? Tässä nopea yhteenvetomme, "Keräilijän pikatieto", jotta et pelkästään kääntäisi sivuja vaan kasvaisit arvon valtavalle tasolle: 1. Painos ja harvinaisuus: Harvinaisuus on pelin nimi. Ensipainokset, rajoitetut kappaleet ja kirjat, joissa on uniikkeja piirteitä kuten huomion herättävät kuvitukset tai hämmästyttävät sidokset? Laita ne keräilijämaailman VIP-kohtaloihin. 2. Kunto ja koko: Kuvaile tämä tilanne – kirja upeassa kunnossa, koskematon kulumisen vaivoista. Nyt käännä kierroksia: kuluminen, tahraantuminen, värin haalistuminen – ne ovat tämän tarinan pahiksia. Älä myöskään unohda mittojen arviointia, koska kirjan koko merkitsee keräilijäuniversumissa. 3. Aitous: Uutuuksien ja väärennösten maailmassa kirjan aitouden varmistaminen on sankariliikkeesi. Asiantunteva tarkastus ja aitouden todentaminen – luotettavat kaverit tässä tehtävässä. 4. Hankinta- ja alkuperäistarina: Kenellä se omisti ennen sinua? Jos kirjalla on ollut yhteyksiä kuuluisuuksiin tai se on todistanut histo­risia tapahtumia, sen arvo nousee pilviin. Jokaisella kirjalla on tarina, mutta joillakin on elokuva­maisia kertomuksia. 5. Kysyntä ja markkinatrendit: Ajattele kirjavaikkojen arvoja kuin kirjallisen maailman osakearvoja. Pysy valppaana keräilijöiden trendeistä ja markkinamuutoksista, jotta voit seurata arvon aallokkoa. 6. Aihealue: Joistakin aiheista tulee kuin hieno viini – ne paranevat ajan myötä. Sukella ajattomia vetovoimalajikkeita sisältäviin aiheisiin tai seuraa nousevia kulttuuri- ja historiallisia merkityksiä. 7. Sidonta ja muotoilu: Kauneus on muutakin kuin pintaa. Monimutkaiset sidokset, upeat Kannet ja kuvitukset – nämä ovat lisävarusteita, joiden avulla kirja näyttää keräilijän silmään kuin muotinäytöksessä. 8. Assosiaatiositeet / Sydänkirjat: Kirjat, joissa on henkilökohtainen kosketus – olipa kyse tekijän yhteydestä tai tunnetun henkilön yhteydestä – korottavat historiallisen vivahteen. Kirja, jolla on takakertomus? Lasketaan mukaan. 9. Sijoituspotentiaali: Kaukot ovat kipinän moottori, mutta jotkut keräilijät tavoittelevat tulevia tuottoja. Muista kuitenkin, että kirjamarkkina voi olla yhtä arvaamaton kuin juonenkäänne. 10. Asiantuntijoidot: Uusi pelaaja? Älä pelaa yksin. Hae viisautta kirjakauppojen guruilta, vieraile kirjamessuilla ja liity keräilijäyhteisöihin. Luxury Books on galaksin kovimmat Yodat, jotka auttavat rakentamaan kokoelmia, jotka huutavat hienostuneisuutta ja kulttuurillista vaikutusvaltaa. Koska harvinaisten kirjojen kerääminen ei ole vain dollarimerkeistä kiinni – se on perinnön säilyttämisen ja kirjallisten aarteiden omaksumisen matka. Hyvää keräilyä!
Kääntänyt Google Translate

VIRGILIA MIEHITTÄÄ ALANKOITA: VONDELIN ISON POLVIA 1700-LUKU
Tämä hienostunut vuosisadan 1659 painatus Publio Virgilius Maroneen teoksista kuuluu yhteen niiden merkittävimmistä esimerkeistä siitä, miten klassinen latina sai suosiota protestanttiseen Eurooppaan 1600-luvulla. Suuren runoilijan Joost van den Vondelin KANSAALAISISTA hollantilaisen kirjallisuuden johtohahmona käänös, teos todistaa dialogia muinaisen Rooman perinnön ja hollantilaisen kulttuurihistorian suurn vein Ison Ajan tai Hollannin kulta-ajan välillä. Kokoelma on pienessä ja helposti käsiteltävässä koossa, tarkoitettu yksityiseen lukemiseen, ja se kokoaa joitakin kuuluisimpia virgilismin koostelmia sekä erityisesti Eneidaa, runoelhio, joka vuosisatojen ajan toimi eurooppalaisen sivilisaation moraalisen, poliittisen ja kirjallisen perustan lähteenä. Vuoden 1659 painatus säilyttää hollantilaisten kirjapainotuotteiden viehätön, tarkasti sijoitetun typografian, kansainvälisen levittävyyden ja lukijana vaatimian humanistisen kasvatuksen huomion.
MARKET VALUE
Joost van den Vondelin vuonna 1600-lukujen Virgilius-käännökset ovat kysyttyjä sekä klassisen kirjallisuuden keräilijöiden että hollantilaisen Kultakauden tutkijoiden keskuudessa. Tässä vuoden 1659 painoksen täydelliset ja hyvin säilyneet kappaleet ovat markkinoilla melko harvinaisia, ja niitä voidaan yleisesti arvottaa 600–1 000 euroon, erityisesti tuoreimpien kappaleiden, ajanmukaisesti sitomohen ja historiallisesti merkityksellisten provenance-arvojen syntyessä korkeammiksi.
FYSIIKKAINEN KUVAUS JA KUNTO
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Kiinnostuneen kolloisointi: [32], 563 s. Aikansa sidonta täyspuusta. Kappale erinomaisessa säilytystilassa. Pienet tahrot ja ajan merkit kansipuitteissa, minimaaliset käytön merkit. Sisäpuoli erittäin kirkas, satunnaiset ja kevyet ruostuneet täplät sekä pienet foxing-merkit. Tukeva rakenne ja hyvin säilynyt.
Vanhoissa kirjoissa, joilla on useiden vuosisatojen historia, voi olla joitakin epätäydellisiä piirteitä; niitä ei aina huomioida kuvauksessa.
KOKO NIMI JA TEKIJÄ
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgilio Marone.
Joost van den Vondelin hollanninkielinen käännös.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

YHTEYS JA MERKITYS
Tämän painoksen merkitys asettuu ennen kaikkea Joost van den Vondelin rooliin klassikoiden levittämisessä hollantilaisen kulttuurin sisällä. Hänet katsotaan Hollannin suurimmaksi runoilijaksi, ja Vondel näki Virgiliuksessa runouden yläkuvan taiteen tyylin ja täydellisyyden mallina. Hänen käännöksensä ei ollut pelkkä kielellinen siirto, vaan todellinen kirjallinen uudelleentulkinta, jonka kautta klassinen perintö sai paikkansa hollantilaisen kansallisessa kulttuurissa.
Kokoelma sisältää useita virgilisiä teoksia, kuten Alexis, Silenus ja Pollio, sekä tietenkin kuulun Eneidan. Tämä viime mainittu kertoo Aeneen matkan Troijan tuhon jälkeen ja hänen Jumalallinen tehtävänsä Italien suuntaan, ja se on vuosisatojen aikana muodostunut kansakuntien perustan, urheuden ja historiallisen kohtalon paradoksaaliksi. Vondelin välityksellä teos sai uuden elämän Yhdistetyissä provinssioissa yleisön keskuudessa, ja se tuki kansallisen kirjallisuuden muodostumista, joka pystyi suoraan kilpailemaan antiikin malleja vastaan.

TEKIJÄN ELÄKETIETO
Publio Virgilius Maro syntyi Mantovassa 70 eaa. ja kuoli Brindisissä 19 eaa. Hän on Augusto-ajan suurimman runoilijan tittelin kantaja ja hän kirjoitti Bucolicea, Georgiike ja Eneidan. Hänen vaikutuksensa eurooppalaiseen kulttuuriin on ollut valtava, ja se jatkuu muinaisen maailman ajoista aina nykypäivään saakka.
Joost van den Vondel syntyi Kölnissä vuonna 1587 ja kuoli Amsterdamissa 1679. Runoilija, näytelmäkirjailija ja kääntäjä, on yleisesti ottaen tunnustettu 1600-luvun Hollannin suurimmaksi kirjailijaksi. Hänen kreikkalaisten ja latinankielisten klassikkojen käännöksensä olivat keskeisessä asemassa hollantilaisen kirjallisen kielen muodostumisessa sekä humanismin leviämisessä Yhteispreussin provinssioissa.

PRINTTAUSHISTORIA JA LEVITYS
Vondelin käännöksiä virgililäisteoksista julkaistiin ensimmäisen kerran vuonna 1646, ja niitä julkaistiin useaan otteeseen 1600-luvun aikana, mikä osoittaa sen erinomaisen suosion kustannusyhtiöissä. Vuoden 1659 painatus tehtiin Amsterdamissa, eräissä Euroopan tärkeimmistä kirjapainokeskuksista, aikana jolloin Tasavalta hallitsi kansainvälistä kauppaa ja koki poikkeuksellisen ylellisen kulttuurisen hyvinvoinnin. Nämä pienet nidot olivat tarkoitettuja opiskelijoille, kirjallisuuden ystäville, oppineille kauppamiehille sekä kaupunkieliitin jäsenille, ja ne edistivät klassisen kulttuurin valtavaa levittymistä Pohjois-Europassa.

BIBLIOGRAFIAT JA VIITTEET
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, 1700-luvun Vondelin ja Virgiliuksen painosten merkinnät.
USTC – Universal Short Title Catalogue, hollantilaiset virgililäisteokset.
WorldCat, kansainväliset kirjastotilastot vuoden 1659 painoksesta.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, Joost van den Vondelin teosten catalogot.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, artikkelit Virginia vastaanottamisesta Euroopassa.
Enciclopedia della Letteratura Neerlandese, artikkelit "Vondel" ja "Virgilio".
Historiskat luettelo Amsterdamin XVII-luvun painoksista hollantilaisista ja eurooppalaisista kirjastoista."

Myyjän tarina

Luksuskirjat: Yksi kätevimmistä oppaistasi kirjallisten aarteiden nappaamiseen! Lähdetkö jännittävälle matkalle harvinaisten ja ajattomien painettujen teosten keräämiseen? Tässä nopea yhteenvetomme, "Keräilijän pikatieto", jotta et pelkästään kääntäisi sivuja vaan kasvaisit arvon valtavalle tasolle: 1. Painos ja harvinaisuus: Harvinaisuus on pelin nimi. Ensipainokset, rajoitetut kappaleet ja kirjat, joissa on uniikkeja piirteitä kuten huomion herättävät kuvitukset tai hämmästyttävät sidokset? Laita ne keräilijämaailman VIP-kohtaloihin. 2. Kunto ja koko: Kuvaile tämä tilanne – kirja upeassa kunnossa, koskematon kulumisen vaivoista. Nyt käännä kierroksia: kuluminen, tahraantuminen, värin haalistuminen – ne ovat tämän tarinan pahiksia. Älä myöskään unohda mittojen arviointia, koska kirjan koko merkitsee keräilijäuniversumissa. 3. Aitous: Uutuuksien ja väärennösten maailmassa kirjan aitouden varmistaminen on sankariliikkeesi. Asiantunteva tarkastus ja aitouden todentaminen – luotettavat kaverit tässä tehtävässä. 4. Hankinta- ja alkuperäistarina: Kenellä se omisti ennen sinua? Jos kirjalla on ollut yhteyksiä kuuluisuuksiin tai se on todistanut histo­risia tapahtumia, sen arvo nousee pilviin. Jokaisella kirjalla on tarina, mutta joillakin on elokuva­maisia kertomuksia. 5. Kysyntä ja markkinatrendit: Ajattele kirjavaikkojen arvoja kuin kirjallisen maailman osakearvoja. Pysy valppaana keräilijöiden trendeistä ja markkinamuutoksista, jotta voit seurata arvon aallokkoa. 6. Aihealue: Joistakin aiheista tulee kuin hieno viini – ne paranevat ajan myötä. Sukella ajattomia vetovoimalajikkeita sisältäviin aiheisiin tai seuraa nousevia kulttuuri- ja historiallisia merkityksiä. 7. Sidonta ja muotoilu: Kauneus on muutakin kuin pintaa. Monimutkaiset sidokset, upeat Kannet ja kuvitukset – nämä ovat lisävarusteita, joiden avulla kirja näyttää keräilijän silmään kuin muotinäytöksessä. 8. Assosiaatiositeet / Sydänkirjat: Kirjat, joissa on henkilökohtainen kosketus – olipa kyse tekijän yhteydestä tai tunnetun henkilön yhteydestä – korottavat historiallisen vivahteen. Kirja, jolla on takakertomus? Lasketaan mukaan. 9. Sijoituspotentiaali: Kaukot ovat kipinän moottori, mutta jotkut keräilijät tavoittelevat tulevia tuottoja. Muista kuitenkin, että kirjamarkkina voi olla yhtä arvaamaton kuin juonenkäänne. 10. Asiantuntijoidot: Uusi pelaaja? Älä pelaa yksin. Hae viisautta kirjakauppojen guruilta, vieraile kirjamessuilla ja liity keräilijäyhteisöihin. Luxury Books on galaksin kovimmat Yodat, jotka auttavat rakentamaan kokoelmia, jotka huutavat hienostuneisuutta ja kulttuurillista vaikutusvaltaa. Koska harvinaisten kirjojen kerääminen ei ole vain dollarimerkeistä kiinni – se on perinnön säilyttämisen ja kirjallisten aarteiden omaksumisen matka. Hyvää keräilyä!
Kääntänyt Google Translate

Tiedot

Kirjojen lukumäärä
1
Aihe
Kirjallisuus
Kirjan nimi
Wercken
Kirjailija/ Kuvittaja
Virgilius Maroos / van den Vondel
Kunto
Hyvä
Vanhimman kohteen julkaisuvuosi
1659
Leveys
126 mm
Editio
Tämän formaatin ensimmäinen painos
Leveys
78 mm
Kieli
Hollanti
Alkuperäinen kieli
Ei
Kustantamo
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.
Sidonta
Pergamentti
Sivumäärä
594
Myynyt käyttäjä
ItaliaVerifioitu
104
Myydyt esineet
100%
protop

Samankaltaisia esineitä

Sinulle kategoriassa

Kirjat