(Giacomo Girolamo) Casanova de Seingalt - Memoiren des Venetianers Jacob Casanova de Seingalt, oder sein Leben, wie er es zu Dux in Böhmen - 1822-1828






Fondateur et directeur de deux salons du livre français; près de 20 ans d'expérience.
| 444 € | ||
|---|---|---|
| 350 € |
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 123053 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Mémoires du Vénitien Jacob Casanova de Seingalt, ou sa vie telle qu’il l’écrivit à Dux en Bohême, édition en 12 volumes publiée par Brockhaus, Leipzig, 1822–1828, reliures marbrées.
Description fournie par le vendeur
Casanova de Seingalt, (Giacomo Girolamo) : Mémoires du Vénitien Jacob Casanova de Seingalt, ou sa vie telle qu'il l'a rédigée à Dux en Bohême. D'après le manuscrit original, édité par Wilhelm von Schütz. 12 volumes. Leipzig, Brockhaus 1822 - 1828. Reliures en papier marbré de l'époque.
D'accord. VI, 111, 14 ; Hayn-Got. I, 544 ; Pollio 205-207 ; Rives Childs 128-130 (par rapport à la collation chez Rives-Child, quelques divergences sont visibles, notamment l'absence de listes d'errata, ce qui indique que cet exemplaire fait partie des plus anciens imprimés). - Première édition imprimée, traduite à partir du manuscrit français. Casanova commença en 1790 la rédaction de ce qui est probablement ses mémoires les plus célèbres du XVIIIe siècle ; Brockhaus acheta en 1821, auprès du petit-neveu de Casanova, Carlo Angiolini, le manuscrit original et publia à partir de l'année suivante le texte révisé. La première édition française parut sous forme de traduction non autorisée (!) seulement entre 1825 et 1829, le texte français original étant publié entre 1826 et 1838 dans la traduction de Jean Laforgue. - Rives Child : « Il s'agit de la véritable première édition... les cinq premiers volumes sont l'œuvre de Schütz et les quatre premiers contiennent des préfaces précieuses de sa main... une partie du texte que Laforgue a omis a été conservée dans la traduction allemande, ce qui rend cette édition très précieuse à cet égard » - Hayn Got. : « Seuls les tomes 1 à 3 avec les passages libres, les tomes 4 à 10 sont castrés. Cette première édition... est très habilement travaillée et se lit mieux que celle de Buhl (tardive), et les explications introductives de l'éditeur sont d'une importance... pas très fréquentes ! » - Ce n'est qu'en 1960 que Brockhaus a pu se décider à publier le texte « non castré ». Le manuscrit original a été vendu en 2010 par Brockhaus à la Bibliothèque nationale de Paris pour 7,2 millions d'euros. - Légèrement usé et frotté. Exemplaire propre et en bon état !
Casanova de Seingalt, (Giacomo Girolamo) : Mémoires du Vénitien Jacob Casanova de Seingalt, ou sa vie telle qu'il l'a rédigée à Dux en Bohême. D'après le manuscrit original, édité par Wilhelm von Schütz. 12 volumes. Leipzig, Brockhaus 1822 - 1828. Reliures en papier marbré de l'époque.
D'accord. VI, 111, 14 ; Hayn-Got. I, 544 ; Pollio 205-207 ; Rives Childs 128-130 (par rapport à la collation chez Rives-Child, quelques divergences sont visibles, notamment l'absence de listes d'errata, ce qui indique que cet exemplaire fait partie des plus anciens imprimés). - Première édition imprimée, traduite à partir du manuscrit français. Casanova commença en 1790 la rédaction de ce qui est probablement ses mémoires les plus célèbres du XVIIIe siècle ; Brockhaus acheta en 1821, auprès du petit-neveu de Casanova, Carlo Angiolini, le manuscrit original et publia à partir de l'année suivante le texte révisé. La première édition française parut sous forme de traduction non autorisée (!) seulement entre 1825 et 1829, le texte français original étant publié entre 1826 et 1838 dans la traduction de Jean Laforgue. - Rives Child : « Il s'agit de la véritable première édition... les cinq premiers volumes sont l'œuvre de Schütz et les quatre premiers contiennent des préfaces précieuses de sa main... une partie du texte que Laforgue a omis a été conservée dans la traduction allemande, ce qui rend cette édition très précieuse à cet égard » - Hayn Got. : « Seuls les tomes 1 à 3 avec les passages libres, les tomes 4 à 10 sont castrés. Cette première édition... est très habilement travaillée et se lit mieux que celle de Buhl (tardive), et les explications introductives de l'éditeur sont d'une importance... pas très fréquentes ! » - Ce n'est qu'en 1960 que Brockhaus a pu se décider à publier le texte « non castré ». Le manuscrit original a été vendu en 2010 par Brockhaus à la Bibliothèque nationale de Paris pour 7,2 millions d'euros. - Légèrement usé et frotté. Exemplaire propre et en bon état !
