Signed, Kostis Palamas - Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition - 1930

Ouvre demain
Offre de départ
€ 1

Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Sebastian Hau
Expert
Sélectionné par Sebastian Hau

Fondateur et directeur de deux salons du livre français; près de 20 ans d'expérience.

Estimation  € 380 - € 450
Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 123536 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Description fournie par le vendeur

Une première édition rare, signée et dédicacée, de Ξανατονισμένη μουσική (Musique réitérée) de Kostis Palamas, publiée par Kollaros (Estia) en 1930.

Ce volume important rassemble plus de 80 traductions de la poésie française, révélant la technique de Palamas, sa sensibilité poétique et son engagement soutenu avec les courants littéraires européens.


Détails bibliographiques

Auteur : Kostis Palamas (1859–1943)

Musique réitérée

Éditeur : I. D. Kollaros (Estia), Athènes

Année : 1930

Édition : Édition originale

Pages : 199

Dimensions : 21,5 cm × 14,5 cm

Langue : grec

Signature : Signé à la main et dédié par Palamas

Reliure : couverture souple originale

État vintage : bon (+), avec une usure liée à l'âge (veuillez consulter les photos).


À propos du travail

Palamas était l’un des traducteurs littéraires les plus accomplis de Grèce, et Reiterated Music représente un exemple déterminant de sa démarche. L’anthologie comprend des traductions de plus de 80 poèmes français, Sully Prudhomme étant le plus fréquemment représenté, suivi de Victor Hugo et d’autres.

Palamas a choisi de traduire principalement en sonnets non rimés, utilisant le grec démotique et le vers iambique de quinze syllabes.
Cette méthode lui a permis non seulement de refléter la forme, mais aussi de transmettre le ton, le rythme et la signification — une stratégie de traduction qui confère au texte grec une autonomie poétique sans en abandonner l'essence originale.

Musique réitérée reflète la conviction de Palamas que la traduction doit clarifier, résonner et remodeler, plutôt que d'imiter mot à mot — une écho esthétique qui résonne à travers le volume.


À propos de l'auteur / traducteur

Kostis Palamas (1859–1943) est largement considéré comme le poète national de Grèce et une figure majeure de la Nouvelle École athénienne. Il a écrit l'Hymne olympique, influencé des générations d'écrivains et contribué à façonner la vie intellectuelle de la Grèce pendant des décennies.

La mort de Palamas en 1943, lors de l'occupation de l'Axe, est devenue un moment de résistance symbolique : ses funérailles ont attiré des milliers de personnes, et la récitation du poème d'Angelos Sikelianos a transformé la cérémonie en un acte public de défi, avec des foules chantant l'hymne national et criant « Vive la liberté ».
L'écrivain français Romain Rolland l'a loué comme « le plus grand poète d'Europe ».


Expédition

Soigneusement emballé et expédié avec suivi pour une livraison internationale sécurisée.

Une première édition rare, signée et dédicacée, de Ξανατονισμένη μουσική (Musique réitérée) de Kostis Palamas, publiée par Kollaros (Estia) en 1930.

Ce volume important rassemble plus de 80 traductions de la poésie française, révélant la technique de Palamas, sa sensibilité poétique et son engagement soutenu avec les courants littéraires européens.


Détails bibliographiques

Auteur : Kostis Palamas (1859–1943)

Musique réitérée

Éditeur : I. D. Kollaros (Estia), Athènes

Année : 1930

Édition : Édition originale

Pages : 199

Dimensions : 21,5 cm × 14,5 cm

Langue : grec

Signature : Signé à la main et dédié par Palamas

Reliure : couverture souple originale

État vintage : bon (+), avec une usure liée à l'âge (veuillez consulter les photos).


À propos du travail

Palamas était l’un des traducteurs littéraires les plus accomplis de Grèce, et Reiterated Music représente un exemple déterminant de sa démarche. L’anthologie comprend des traductions de plus de 80 poèmes français, Sully Prudhomme étant le plus fréquemment représenté, suivi de Victor Hugo et d’autres.

Palamas a choisi de traduire principalement en sonnets non rimés, utilisant le grec démotique et le vers iambique de quinze syllabes.
Cette méthode lui a permis non seulement de refléter la forme, mais aussi de transmettre le ton, le rythme et la signification — une stratégie de traduction qui confère au texte grec une autonomie poétique sans en abandonner l'essence originale.

Musique réitérée reflète la conviction de Palamas que la traduction doit clarifier, résonner et remodeler, plutôt que d'imiter mot à mot — une écho esthétique qui résonne à travers le volume.


À propos de l'auteur / traducteur

Kostis Palamas (1859–1943) est largement considéré comme le poète national de Grèce et une figure majeure de la Nouvelle École athénienne. Il a écrit l'Hymne olympique, influencé des générations d'écrivains et contribué à façonner la vie intellectuelle de la Grèce pendant des décennies.

La mort de Palamas en 1943, lors de l'occupation de l'Axe, est devenue un moment de résistance symbolique : ses funérailles ont attiré des milliers de personnes, et la récitation du poème d'Angelos Sikelianos a transformé la cérémonie en un acte public de défi, avec des foules chantant l'hymne national et criant « Vive la liberté ».
L'écrivain français Romain Rolland l'a loué comme « le plus grand poète d'Europe ».


Expédition

Soigneusement emballé et expédié avec suivi pour une livraison internationale sécurisée.

Détails

Nombre de livres
1
Sujet
Littérature, Poésie
Titre du livre
Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition
Auteur/ Illustrateur
Signed, Kostis Palamas
Condition
Bon
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1930
Hauteur
21,5 cm
Édition
1ère édition
Largeur
14,5 cm
Langue
Grec
Langue originale
Oui
Éditeur
I. D. Kollaros
Reliure
Couverture souple
Extras
Avec inscription de l’auteur
Nombre de pages
199
GrèceVérifié
82
Objets vendus
100%
Particulier

Objets similaires

Pour vous

Livres