Ivan Aleksandrovič Gončarov (И. А. Гончаровъ) - Oblomov - 1919





Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 126740 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Oblomov d’Ivan Aleksandrovič Gončarov, édition rare de 1919 imprimée à Berlin, en russe avec une orthographe pré-révolutionnaire, reliure demi-tissu, 657 pages.
Description fournie par le vendeur
Titre : Oblomov : Roman en quatre parties (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Auteur: Ivan Aleksandrovič Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Éditeur : I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Lieu et année d'impression : Berlin, 1919
* Langue: russe (avec une orthographe pré-révolutionnaire)
* Édition : Rare édition imprimée en Allemagne pendant la période de la première vague migratoire russe
("La Russie hors de la Russie")}
Reliure : Demi-tissu de l'époque avec plats en papier marbré/décoré. Titre et auteur imprimés en or sur une pastille en cuir au dos.
Statut de conservation :
* Extérieur: Bon/Excellent. La reliure est solide, avec de légers signes d'usure sur les bords et les coins. L'étiquette au dos est bien conservée et lisible.
* Intérieur : Bon. Présence de floritures (taches brunies dues à l'acidité du papier de l'époque) et jaunissements naturels.
Notes particulières : Présence d'un timbre d'une librairie historique de Rome (« Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ » - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Roma) et une signature d'appartenance au crayon sur le frontispice.
Analyse historique et collectionnelle
Cette édition est particulièrement intéressante pour deux raisons :
1. L'éditeur Ladyzhnikov : Fondée à Berlin, cette maison d'édition était le point de référence pour l'intelligentsia russe en exil et publiait des œuvres qui étaient souvent censurées ou difficiles à se procurer en Russie après la Révolution de 1917.
2. La provenance italienne : Le timbre de la librairie Rzhepetsky à Rome ajoute une valeur historique locale (italien). C'était une librairie réputée pour l'émigration russe dans les années 20, située près de Piazza di Spagna.
Oblomov : roman en quatre parties (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Auteur : Ivan Aleksandrovich Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Éditeur : I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Lieu et année d'impression : Berlin, 1919
* Langue : russe (avec l’orthographe pré-révolutionnaire)
* Édition : Édition rare imprimée en Allemagne pendant la période de la première vague d'émigration russe
("La Russie à l'extérieur de la Russie").
* Reliure : demi-cuir d'époque avec plats en papier marbré/décoré. Titre et auteur estampés en or sur une étiquette en cuir au dos.
Condition :
* Exterior: Bon/Excellent. La reliure est solide, avec de légers signes d'usure sur les arêtes et les coins. L'étiquette de la tranche est bien préservée et lisible.
* Intérieur : Bon état. Quelques taches brunes dues à l'acidité du papier de l'époque et un jaunissement naturel.
* Remarques spéciales : un cachet d'une librairie historique de Rome ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Rome) et une signature d'appartenance au crayon sur la page de titre.
Analyse historique et des objets de collection
Cette édition est particulièrement intéressante pour deux raisons :
1. La maison d'édition Ladyzhnikov : Fondée à Berlin, cette maison a été un point de référence pour l'intelligentsia russe en exil et publiait des œuvres qui étaient souvent censurées ou difficiles à trouver en Russie après la révolution de 1917.
2. L'origine italienne : Le cachet de la librairie Rzhepetsky à Rome ajoute une valeur historique locale (italienne). C'était une librairie bien connue des émigrés russes dans les années 1920, située près des Marches de la Place d’Espagne.
Titre : Oblomov : Roman en quatre parties (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Auteur: Ivan Aleksandrovič Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Éditeur : I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Lieu et année d'impression : Berlin, 1919
* Langue: russe (avec une orthographe pré-révolutionnaire)
* Édition : Rare édition imprimée en Allemagne pendant la période de la première vague migratoire russe
("La Russie hors de la Russie")}
Reliure : Demi-tissu de l'époque avec plats en papier marbré/décoré. Titre et auteur imprimés en or sur une pastille en cuir au dos.
Statut de conservation :
* Extérieur: Bon/Excellent. La reliure est solide, avec de légers signes d'usure sur les bords et les coins. L'étiquette au dos est bien conservée et lisible.
* Intérieur : Bon. Présence de floritures (taches brunies dues à l'acidité du papier de l'époque) et jaunissements naturels.
Notes particulières : Présence d'un timbre d'une librairie historique de Rome (« Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ » - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Roma) et une signature d'appartenance au crayon sur le frontispice.
Analyse historique et collectionnelle
Cette édition est particulièrement intéressante pour deux raisons :
1. L'éditeur Ladyzhnikov : Fondée à Berlin, cette maison d'édition était le point de référence pour l'intelligentsia russe en exil et publiait des œuvres qui étaient souvent censurées ou difficiles à se procurer en Russie après la Révolution de 1917.
2. La provenance italienne : Le timbre de la librairie Rzhepetsky à Rome ajoute une valeur historique locale (italien). C'était une librairie réputée pour l'émigration russe dans les années 20, située près de Piazza di Spagna.
Oblomov : roman en quatre parties (Обломовъ: Романъ въ четырехъ частяхъ)
* Auteur : Ivan Aleksandrovich Gončarov (И. А. Гончаровъ)
* Éditeur : I.P. Ladyzhnikov (Издательство И.П. Ладыжникова)
* Lieu et année d'impression : Berlin, 1919
* Langue : russe (avec l’orthographe pré-révolutionnaire)
* Édition : Édition rare imprimée en Allemagne pendant la période de la première vague d'émigration russe
("La Russie à l'extérieur de la Russie").
* Reliure : demi-cuir d'époque avec plats en papier marbré/décoré. Titre et auteur estampés en or sur une étiquette en cuir au dos.
Condition :
* Exterior: Bon/Excellent. La reliure est solide, avec de légers signes d'usure sur les arêtes et les coins. L'étiquette de la tranche est bien préservée et lisible.
* Intérieur : Bon état. Quelques taches brunes dues à l'acidité du papier de l'époque et un jaunissement naturel.
* Remarques spéciales : un cachet d'une librairie historique de Rome ("Книжный магазинъ А. К. Ржепецкаго, Ул. Франческо Криспи 90, Римъ" - Libreria A.K. Rzhepetsky, Via Francesco Crispi 90, Rome) et une signature d'appartenance au crayon sur la page de titre.
Analyse historique et des objets de collection
Cette édition est particulièrement intéressante pour deux raisons :
1. La maison d'édition Ladyzhnikov : Fondée à Berlin, cette maison a été un point de référence pour l'intelligentsia russe en exil et publiait des œuvres qui étaient souvent censurées ou difficiles à trouver en Russie après la révolution de 1917.
2. L'origine italienne : Le cachet de la librairie Rzhepetsky à Rome ajoute une valeur historique locale (italienne). C'était une librairie bien connue des émigrés russes dans les années 1920, située près des Marches de la Place d’Espagne.

