Aristotele - Moralia Nicomachea - 1541





Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 131379 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Description fournie par le vendeur
LE CHEMIN DU VRAI MOYEN, EN TANT QUE CODE DU BONHEUR
Importante édition vénitienne illustrée, de l’Éthique à Nicomaque d’Aristote, enrichie des commentaires d’Eustrate, Aspase, Michele d’Éphèse et d’autres interprètes de la tradition byzantine, traduits en latin par Ioannes Bernardus Felicianus. L’œuvre représente l’un des sommets de la transmission humaniste de la philosophie morale aristotélicienne, où le texte ancien est filtré par une stratification interprétative complexe. Dans cette perspective, l’Éthique n’apparaît pas seulement comme un traité moral, mais comme un système ordonné de proportions et de relations, presque une géométrie de l’action humaine. Les diagrammes présents dans le texte, associés à l’appareil exégétique, restituer une vision de la vertu comme équilibre dynamique, inscrite dans une conception harmonique du cosmos et de l’âme.
MARKET VALUE
Échantillons complets se situent généralement entre 900 et 1 200 euros; des copies avec de larges marges, des postilles anciennes ou des reliures de prestige peuvent atteindre des valeurs supérieures.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure en parchemin rigide du XVIIIe siècle avec coupes en éclat; signes d’utilisation. Marque typographique jointe avec le lis au frontispice et en fin de volume.
Note de possession manuscrite au verso du frontispice; vastes postilles de main contemporaine, indiquant une lecture active et structurée du texte. Têtes et capucins xilographiés décorés; présence de diagrammes et de schémas explicatifs dans le texte.
Brunissures et floritures physiologiques. Échantillon globalement bien conservé.
Dans les livres anciens, avec une histoire pluriseculaire, certaines imperfections peuvent exister et ne pas être relevées dans la description.
Collation : pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachia cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristotele.
Eustrazio, Aspasio, Michele di Efeso e altri interpreti della tradizione bizantina, tradotti in latino da Ioannes Bernardus Felicianus
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
L’Éthique à Nicomaque constitue le cœur de la réflexion d’Aristote sur l’action humaine, fondée sur le principe du « juste milieu », entendu non pas comme compromis mais comme équilibre dynamique entre excès et défaut. Au Renaissance, ce concept prend une dimension plus large, interprété comme un principe universel d’harmonie, applicable non seulement à la morale mais aussi à la politique, à la médecine et à la cosmologie.
La présence des commentaires grecs traduits par Feliciano introduit une stratification interprétative qui enrichit le texte, le transformant en un système complexe de lecture. Eustrate, Aspasio et Michele di Efeso ne se contentent pas d’expliquer Aristote, mais en élargissent le sens, l’inscrivant dans une tradition philosophique qui traverse le monde byzantin et parvient à la Renaissance occidentale.
Les diagrammes présents dans le volume témoignent d’une volonté de visualiser la structure de la vertu et des relations morales, suggérant une lecture presque « mathématique » de l’éthique. En ce sens, le livre se configure comme un dispositif de connaissance, où la philosophie devient méthode et discipline de l’équilibre intérieur.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Aristote (384–322 av. J.-C.), né à Stagire, fut l’un des plus grands philosophes de l’Antiquité et fondateur du Lycée à Athènes. Son œuvre, vastissime, embrasse logique, métaphysique, éthique, politique et sciences naturelles. Dans l’Éthique à Nicomaque il développe une conception du bonheur (eudaimonia) comme réalisation pleine de la nature humaine à travers la pratique des vertus.
Eustrate, Aspasio et Michele di Efeso furent parmi les principaux commentateurs grecs de l’Éthique aristotélicienne entre l’Antiquité tardive et le moyen-âge byzantin, contribuant à la transmission et à la reinterpretation du texte.
Ioannes Bernardus Felicianus (Giovanni Bernardo Feliciano), humaniste et traducteur du XVIe siècle, joua un rôle déterminant dans le rendre accessible au public latin la tradition exégétique grecque.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’édition de 1541, imprimée à Venise par les héritiers de Lucantonio Giunta, s’inscrit dans la grande saison de l’édition humaniste vénitienne. L’atelier joantinien, parmi les plus prestigieux de l’époque, fut protagoniste dans la diffusion des textes classiques accompagnés d’appareils philologiques et de commentaires.
La combinaison du texte aristotélicien et des commentaires grecs traduits en latin rendit cette édition particulièrement adaptée à l’usage universitaire, facilitant une large circulation dans les milieux académiques européens.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachia, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradition des commentaires grecs).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.
À propos du vendeur
Traduit par Google TraductionLE CHEMIN DU VRAI MOYEN, EN TANT QUE CODE DU BONHEUR
Importante édition vénitienne illustrée, de l’Éthique à Nicomaque d’Aristote, enrichie des commentaires d’Eustrate, Aspase, Michele d’Éphèse et d’autres interprètes de la tradition byzantine, traduits en latin par Ioannes Bernardus Felicianus. L’œuvre représente l’un des sommets de la transmission humaniste de la philosophie morale aristotélicienne, où le texte ancien est filtré par une stratification interprétative complexe. Dans cette perspective, l’Éthique n’apparaît pas seulement comme un traité moral, mais comme un système ordonné de proportions et de relations, presque une géométrie de l’action humaine. Les diagrammes présents dans le texte, associés à l’appareil exégétique, restituer une vision de la vertu comme équilibre dynamique, inscrite dans une conception harmonique du cosmos et de l’âme.
MARKET VALUE
Échantillons complets se situent généralement entre 900 et 1 200 euros; des copies avec de larges marges, des postilles anciennes ou des reliures de prestige peuvent atteindre des valeurs supérieures.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure en parchemin rigide du XVIIIe siècle avec coupes en éclat; signes d’utilisation. Marque typographique jointe avec le lis au frontispice et en fin de volume.
Note de possession manuscrite au verso du frontispice; vastes postilles de main contemporaine, indiquant une lecture active et structurée du texte. Têtes et capucins xilographiés décorés; présence de diagrammes et de schémas explicatifs dans le texte.
Brunissures et floritures physiologiques. Échantillon globalement bien conservé.
Dans les livres anciens, avec une histoire pluriseculaire, certaines imperfections peuvent exister et ne pas être relevées dans la description.
Collation : pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachia cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristotele.
Eustrazio, Aspasio, Michele di Efeso e altri interpreti della tradizione bizantina, tradotti in latino da Ioannes Bernardus Felicianus
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
L’Éthique à Nicomaque constitue le cœur de la réflexion d’Aristote sur l’action humaine, fondée sur le principe du « juste milieu », entendu non pas comme compromis mais comme équilibre dynamique entre excès et défaut. Au Renaissance, ce concept prend une dimension plus large, interprété comme un principe universel d’harmonie, applicable non seulement à la morale mais aussi à la politique, à la médecine et à la cosmologie.
La présence des commentaires grecs traduits par Feliciano introduit une stratification interprétative qui enrichit le texte, le transformant en un système complexe de lecture. Eustrate, Aspasio et Michele di Efeso ne se contentent pas d’expliquer Aristote, mais en élargissent le sens, l’inscrivant dans une tradition philosophique qui traverse le monde byzantin et parvient à la Renaissance occidentale.
Les diagrammes présents dans le volume témoignent d’une volonté de visualiser la structure de la vertu et des relations morales, suggérant une lecture presque « mathématique » de l’éthique. En ce sens, le livre se configure comme un dispositif de connaissance, où la philosophie devient méthode et discipline de l’équilibre intérieur.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Aristote (384–322 av. J.-C.), né à Stagire, fut l’un des plus grands philosophes de l’Antiquité et fondateur du Lycée à Athènes. Son œuvre, vastissime, embrasse logique, métaphysique, éthique, politique et sciences naturelles. Dans l’Éthique à Nicomaque il développe une conception du bonheur (eudaimonia) comme réalisation pleine de la nature humaine à travers la pratique des vertus.
Eustrate, Aspasio et Michele di Efeso furent parmi les principaux commentateurs grecs de l’Éthique aristotélicienne entre l’Antiquité tardive et le moyen-âge byzantin, contribuant à la transmission et à la reinterpretation du texte.
Ioannes Bernardus Felicianus (Giovanni Bernardo Feliciano), humaniste et traducteur du XVIe siècle, joua un rôle déterminant dans le rendre accessible au public latin la tradition exégétique grecque.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’édition de 1541, imprimée à Venise par les héritiers de Lucantonio Giunta, s’inscrit dans la grande saison de l’édition humaniste vénitienne. L’atelier joantinien, parmi les plus prestigieux de l’époque, fut protagoniste dans la diffusion des textes classiques accompagnés d’appareils philologiques et de commentaires.
La combinaison du texte aristotélicien et des commentaires grecs traduits en latin rendit cette édition particulièrement adaptée à l’usage universitaire, facilitant une large circulation dans les milieux académiques européens.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachia, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradition des commentaires grecs).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.
