AA.VV - Manoscritto Ge'ez - 1700

Ouvre à 10:00
Offre de départ
€ 1

Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Ilaria Colombo
Expert
Sélectionné par Ilaria Colombo

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.

Estimation  € 700 - € 1 500
Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 131379 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Description fournie par le vendeur

UN CODE AFRICAIN DANS LA LANGUE ANCESTRALE GE’EZ : RITUEL ET MÉmoire AU Cœur de l’ÉTHIOPIE
Manuscrit sur parchemin - de zone éthiopienne en langue ge’ez - datable entre le XVIIIe et le XIXe siècle: l’une des traditions chrétiennes les plus anciennes du monde, celle de l’Église orthodoxe éthiopique, enracinée dès le IVe siècle et profondément entrelacée avec des croyances religieuses préchrétiennes africaines. La religion éthiopienne se distingue en effet par une continuité extraordinaire entre éléments bibliques, culte des saints, usage apotropaïque des textes et pratiques de protection spirituelle d’origine ancestrale. Le manuscrit, avec son écriture alternant rouge et noir et les traces évidentes d’utilisation, se présente non seulement comme livre liturgique, mais comme objet rituel, talisman et outil de médiation entre le monde visible et celui invisible.
MARKET VALUE
Les manuscrits éthiopiens dévotionnels présentent un marché stable mais sélectif. Des exemplaires bien conservés avec décorations et reliures intègres peuvent atteindre des valeurs comprises entre 1 800 et 2 000 euros.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure en cuir pleine peau, probablement contemporaine, desserrée et présentant des signes d’usure; structure interne visible avec renforcements artisanaux.
Manuscrit sur parchemin de petit format composé de nombreuses feuilles non numérotées. Texte en écriture ge’ez disposé à pleine page, avec rubriques en rouge et noir selon la tradition liturgique éthiopienne.
Présence d’éléments décoratifs linéaires et de cadres stylisés. Annotions manuscrites postérieures et dessins sur les pages initiales.
Dans les livres anciens, avec une histoire pluri-séculaire, могут être présentes certaines imperfections non toujours relevées dans la description.
Collation: pp. (2); 276; (2).

FULL TITLE AND AUTHOR
Manuscrit liturgique et dévotionnel en langue ge’ez (Éthiopie), auteur anonyme.
Éthiopie, XVIIe–XIXe siècle.
AA.VV.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
La tradition religieuse éthiopienne représente l’une des formes les plus anciennes et autonomes du christianisme mondial, officiellement adoptée dans le Royaume de Téléglise d’Aksum au IVe siècle. Cependant, elle ne se développe pas comme une simple dérivation du christianisme byzantin ou latin, mais comme un système complexe dans lequel la foi chrétienne s’entrelace avec des croyances africaines préexistantes.

Éléments fondamentaux de cette religiosité: la forte dimension apotropaïque de la parole écrite, l’usage des textes sacrés comme outils de protection contre les maladies, les esprits maléfins et les influences invisibles, et la présence de pratiques rituelles qui puisent leurs racines dans des traditions locales ancestrales. Le livre lui-même n’est pas seulement un véhicule de contenu, mais un objet sacré doté d’une efficacité spirituelle.

La langue ge’ez, déjà langue liturgique du moyen âge éthiopien, conserve une valeur sacrée analogue au latin en Occident. L’alternance de rouge et de noir dans le texte n’est pas uniquement décorative, mais indique des hiérarchies rituelles, des passages importants et des formules sacrées.
Dans ce sens, le volume représente une synthèse unique entre christianisme ancien et tradition spirituelle africaine, où le texte sacré devient à la fois prière, protection et mémoire.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Auteur anonyme. Les manuscrits éthiopiens étaient généralement produits par des scribes formés dans le cadre monastique ou ecclésial. La transmission des textes s’effectuait par copie manuelle, avec des adaptations locales et des variations, dans une tradition collective dépourvue de toute notion moderne d’auteur individuel.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Il s’agit d’un produit manuscript, non typographique. La tradition librarie éthiopienne a conservé la production manuelle jusqu’à des époques très tardives, même après la diffusion de l’imprimerie dans d’autres régions du monde.
Ces codices circulaient dans des contextes locaux, souvent sans marché organisé, et étaient utilisés jusqu’à leur détérioration matérielle. Leur survie est donc relativement rare et liée à des conditions favorables de conservation.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Uhlig, Siegbert (éd.), Encyclopaedia Aethiopica, Wiesbaden, Harrassowitz.
Heldman, Marilyn, African Zion: The Sacred Art of Ethiopia, Yale University Press.
Balicka-Witakowska, Ewa et al., Ethiopian Art: The Walters Art Museum, Walters Art Museum.
Getatchew Haile, Catalogue of Ethiopian Manuscripts, Hill Monastic Manuscript Library.
British Library, Catalogue of Ethiopian Manuscripts.
Vatican Library, Collezioni etiopiche.
Ethio-SPaRe Project, database dei manoscritti etiopici.
Mercier, Jacques, Art that Heals: The Image as Medicine in Ethiopia, Prestel.

À propos du vendeur

Traduit par Google Traduction

UN CODE AFRICAIN DANS LA LANGUE ANCESTRALE GE’EZ : RITUEL ET MÉmoire AU Cœur de l’ÉTHIOPIE
Manuscrit sur parchemin - de zone éthiopienne en langue ge’ez - datable entre le XVIIIe et le XIXe siècle: l’une des traditions chrétiennes les plus anciennes du monde, celle de l’Église orthodoxe éthiopique, enracinée dès le IVe siècle et profondément entrelacée avec des croyances religieuses préchrétiennes africaines. La religion éthiopienne se distingue en effet par une continuité extraordinaire entre éléments bibliques, culte des saints, usage apotropaïque des textes et pratiques de protection spirituelle d’origine ancestrale. Le manuscrit, avec son écriture alternant rouge et noir et les traces évidentes d’utilisation, se présente non seulement comme livre liturgique, mais comme objet rituel, talisman et outil de médiation entre le monde visible et celui invisible.
MARKET VALUE
Les manuscrits éthiopiens dévotionnels présentent un marché stable mais sélectif. Des exemplaires bien conservés avec décorations et reliures intègres peuvent atteindre des valeurs comprises entre 1 800 et 2 000 euros.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure en cuir pleine peau, probablement contemporaine, desserrée et présentant des signes d’usure; structure interne visible avec renforcements artisanaux.
Manuscrit sur parchemin de petit format composé de nombreuses feuilles non numérotées. Texte en écriture ge’ez disposé à pleine page, avec rubriques en rouge et noir selon la tradition liturgique éthiopienne.
Présence d’éléments décoratifs linéaires et de cadres stylisés. Annotions manuscrites postérieures et dessins sur les pages initiales.
Dans les livres anciens, avec une histoire pluri-séculaire, могут être présentes certaines imperfections non toujours relevées dans la description.
Collation: pp. (2); 276; (2).

FULL TITLE AND AUTHOR
Manuscrit liturgique et dévotionnel en langue ge’ez (Éthiopie), auteur anonyme.
Éthiopie, XVIIe–XIXe siècle.
AA.VV.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
La tradition religieuse éthiopienne représente l’une des formes les plus anciennes et autonomes du christianisme mondial, officiellement adoptée dans le Royaume de Téléglise d’Aksum au IVe siècle. Cependant, elle ne se développe pas comme une simple dérivation du christianisme byzantin ou latin, mais comme un système complexe dans lequel la foi chrétienne s’entrelace avec des croyances africaines préexistantes.

Éléments fondamentaux de cette religiosité: la forte dimension apotropaïque de la parole écrite, l’usage des textes sacrés comme outils de protection contre les maladies, les esprits maléfins et les influences invisibles, et la présence de pratiques rituelles qui puisent leurs racines dans des traditions locales ancestrales. Le livre lui-même n’est pas seulement un véhicule de contenu, mais un objet sacré doté d’une efficacité spirituelle.

La langue ge’ez, déjà langue liturgique du moyen âge éthiopien, conserve une valeur sacrée analogue au latin en Occident. L’alternance de rouge et de noir dans le texte n’est pas uniquement décorative, mais indique des hiérarchies rituelles, des passages importants et des formules sacrées.
Dans ce sens, le volume représente une synthèse unique entre christianisme ancien et tradition spirituelle africaine, où le texte sacré devient à la fois prière, protection et mémoire.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Auteur anonyme. Les manuscrits éthiopiens étaient généralement produits par des scribes formés dans le cadre monastique ou ecclésial. La transmission des textes s’effectuait par copie manuelle, avec des adaptations locales et des variations, dans une tradition collective dépourvue de toute notion moderne d’auteur individuel.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Il s’agit d’un produit manuscript, non typographique. La tradition librarie éthiopienne a conservé la production manuelle jusqu’à des époques très tardives, même après la diffusion de l’imprimerie dans d’autres régions du monde.
Ces codices circulaient dans des contextes locaux, souvent sans marché organisé, et étaient utilisés jusqu’à leur détérioration matérielle. Leur survie est donc relativement rare et liée à des conditions favorables de conservation.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Uhlig, Siegbert (éd.), Encyclopaedia Aethiopica, Wiesbaden, Harrassowitz.
Heldman, Marilyn, African Zion: The Sacred Art of Ethiopia, Yale University Press.
Balicka-Witakowska, Ewa et al., Ethiopian Art: The Walters Art Museum, Walters Art Museum.
Getatchew Haile, Catalogue of Ethiopian Manuscripts, Hill Monastic Manuscript Library.
British Library, Catalogue of Ethiopian Manuscripts.
Vatican Library, Collezioni etiopiche.
Ethio-SPaRe Project, database dei manoscritti etiopici.
Mercier, Jacques, Art that Heals: The Image as Medicine in Ethiopia, Prestel.

À propos du vendeur

Traduit par Google Traduction

Détails

Nombre de livres
1
Auteur/ Illustrateur
AA.VV
Titre du livre
Manoscritto Ge'ez
Sujet
Manuscript on parchment
Condition
Bon
Langue
Guèze
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1700
Langue originale
Oui
Reliure
Couverture rigide
Extras
Illustrations mise en couleurs à la main
Hauteur
154 mm
Nombre de pages
274
Largeur
112 mm
Signature
Signé(e)
Vendu par
ItalieVérifié
57
Objets vendus
100%
pro

Objets similaires

Pour vous

Livres