Unknown - Quran - Chinese - 1760

06
jours
21
heures
19
minutes
34
secondes
Offre actuelle
€ 3
Prix de réserve non atteint
Zena Chiara Masud
Expert
Sélectionné par Zena Chiara Masud

Titulaire d’une maîtrise en bibliographie, avec sept années d’expérience spécialisée dans les incunables et les manuscrits arabes.

Estimation  € 200 - € 250
7 autres personnes s’intéressent cet objet
GB
3 €

Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 132408 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Quran - chinois, folio arabe original datant d’environ 1760, une page, en bon état, auteur/illustrateur inconnu.

Résumé assisté par IA

Description fournie par le vendeur

Une relique éblouissante, de qualité musée, un folio coranique du XVIIIe siècle chinois (env. 1760), semblable à ceux qui se trouvent à l'Institut Smithsonian. La traduction est : « Tel que cela vous a été révélé du Livre, et établissez la prière. En vérité, la prière ». Ceci est une traduction partielle de la sourate Al-‘Ankabût (L’Araignée) 29:45, qui ordonne au Prophète Muhammad (paix soit sur lui) de réciter le Coran révélé et d’établir la prière. Le verset en entier met en évidence que la prière empêche les comportements immoraux, honteux et injustes, et que le rappel d’Allah est le plus grand acte.

Les Corans chinois sont particuliers en ce qu’ils ont souvent été produits sous forme de chapitres autonomes reliés en liasses. Ce folio provient de l’un de ces ensembles.

Il est écrit dans une élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des gestes très marqués vers la gauche, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et traînantes sous les lignes. Il est « méticuleusement produit », comme son nom l’indique. Pendant le califat d’al-Ma’mûn (813-833), il devint le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée. Il évoque également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise, et est souvent désigné comme sini (chinois) arabe.

Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Dans le prix de l’expédition est inclus le travail que demande la recherche de l’article, son montage, la photographie, le téléchargement sur Catawiki, la préparation et l’emballage de l’article de manière sécurisée et son transport jusqu’au agent de livraison postale pour traitement.

Aussi, merci de prendre en compte, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente selon le taux d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe prélevée au nom de votre gouvernement et non d’un frais additionnel que nous facturerions."}{

Une relique éblouissante, de qualité musée, un folio coranique du XVIIIe siècle chinois (env. 1760), semblable à ceux qui se trouvent à l'Institut Smithsonian. La traduction est : « Tel que cela vous a été révélé du Livre, et établissez la prière. En vérité, la prière ». Ceci est une traduction partielle de la sourate Al-‘Ankabût (L’Araignée) 29:45, qui ordonne au Prophète Muhammad (paix soit sur lui) de réciter le Coran révélé et d’établir la prière. Le verset en entier met en évidence que la prière empêche les comportements immoraux, honteux et injustes, et que le rappel d’Allah est le plus grand acte.

Les Corans chinois sont particuliers en ce qu’ils ont souvent été produits sous forme de chapitres autonomes reliés en liasses. Ce folio provient de l’un de ces ensembles.

Il est écrit dans une élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des gestes très marqués vers la gauche, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et traînantes sous les lignes. Il est « méticuleusement produit », comme son nom l’indique. Pendant le califat d’al-Ma’mûn (813-833), il devint le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée. Il évoque également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise, et est souvent désigné comme sini (chinois) arabe.

Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Dans le prix de l’expédition est inclus le travail que demande la recherche de l’article, son montage, la photographie, le téléchargement sur Catawiki, la préparation et l’emballage de l’article de manière sécurisée et son transport jusqu’au agent de livraison postale pour traitement.

Aussi, merci de prendre en compte, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente selon le taux d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe prélevée au nom de votre gouvernement et non d’un frais additionnel que nous facturerions."}{

Détails

Nombre de livres
1
Auteur/ Illustrateur
Unknown
Titre du livre
Quran - Chinese
Condition
Bon
Langue
Arabe
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1760
Langue originale
Oui
Nombre de pages
1
Royaume-UniVérifié
959
Objets vendus
100%
Particuliertop

Objets similaires

Pour vous

Livres