Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000

07
jours
23
heures
34
minutes
50
secondes
Offre de départ
€ 1
Sans prix de réserve
Pas d'offre placée

Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 132849 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Friedrich Hölderlin Gedichten, édition néerlandaise en cinq volumes publiée par de Prom, reliure rigide avec jaquette illustrée, dates 1943 à 2000, avec traductions et commentaires.

Résumé assisté par IA

Description fournie par le vendeur

Friedrich Holderlin (1770-1843) était un poète lyrique allemand. Il marque la transition de la littérature classique à la romantique. Les idéaux de la Révolution française, le néo-classicisme, la Bible, le piétisme et l'idéalisme allemand ont fait de lui ce qu'il est devenu : une personnalité extrêmement captivante et moderne.

1. Poèmes. Traduits, introduits et commentés par Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Relié, jaquette, 479 p. Tous les poèmes sont en allemand et en néerlandais.

2. Hyperion. Traduction, notes et postface par Ben Schomakers. Éditeur Thoth, 1987. Poche, avec rabats. 195 p. Roman.

3. Les plus beaux poèmes. Traduit par Piet Thomas et Ludo Verbeeck. Avec des gravures de William Blake, iconographiquement éclairé par Lut Pil. Avec une introduction de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. Relié, jaquette, 106 p.

4. Friedrich Holderlin. Un portrait du poète tiré de ses œuvres et de ses lettres. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Relié, 91 p.

5. Germanien. Traduit en néerlandais par un groupe d'amis. Bergen aan Zee, 1969. Édition privée

Friedrich Holderlin (1770-1843) était un poète lyrique allemand. Il marque la transition de la littérature classique à la romantique. Les idéaux de la Révolution française, le néo-classicisme, la Bible, le piétisme et l'idéalisme allemand ont fait de lui ce qu'il est devenu : une personnalité extrêmement captivante et moderne.

1. Poèmes. Traduits, introduits et commentés par Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Relié, jaquette, 479 p. Tous les poèmes sont en allemand et en néerlandais.

2. Hyperion. Traduction, notes et postface par Ben Schomakers. Éditeur Thoth, 1987. Poche, avec rabats. 195 p. Roman.

3. Les plus beaux poèmes. Traduit par Piet Thomas et Ludo Verbeeck. Avec des gravures de William Blake, iconographiquement éclairé par Lut Pil. Avec une introduction de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. Relié, jaquette, 106 p.

4. Friedrich Holderlin. Un portrait du poète tiré de ses œuvres et de ses lettres. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Relié, 91 p.

5. Germanien. Traduit en néerlandais par un groupe d'amis. Bergen aan Zee, 1969. Édition privée

Détails

Nombre de livres
5
Sujet
Littérature
Titre du livre
Gedichten
Auteur/ Illustrateur
Friedrich Hölderlin
Condition
Varié / Divers
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1943
Année de publication de l’ouvrage le plus récent
2000
Hauteur
25 cm
Édition
1ère édition dans ce format, Édition illustrée
Largeur
15,5 cm
Langue
Néerlandais
Langue originale
Non
Éditeur
de Prom
Reliure
Couverture rigide
Extras
Jaquette
Nombre de pages
870
Vendu par
Pays-BasVérifié
516
Objets vendus
100%
Particulier

Objets similaires

Pour vous

Livres