Il Figlio di Tex - 1 Comic





Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Spécialisé dans la bande dessinée italienne et organisateur d'expositions et d'événements de bande dessinée.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 133284 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Description fournie par le vendeur
Araldo, TEX gigante n° 12, édition semi-censurée. Version grand format, couverture brochée avec agrafage interne, dimensions 21,8 x 16,4 cm. En-têtes datés.
L'album conserve de nombreuses vignettes non censurées : épisode Tragedia sul Mare, deuxième vignette, le soldat s'exclame « Maudits pirates ! » au lieu de « Misérables ». Épisode Il Figlio di Tex, Carson s'écrie « Maudits vermes ! », au lieu de « Misérables ». Épisode « L'Uomo Dagli Speroni d'Argento », encore Carson s'écrie « Je ne pense pas qu'il trouvera beaucoup de traces de ces maudits vermes ! », au lieu de « Brutti furfanti ! ». Épisode La Banda degli Incappucciati, l'incappucciato s'écrie : « Flamm es de l'Enfer, il y a une maudite carogne... », au lieu de « Damnatu tiratore ». Épisode Fuoco ad Angel City, le bandit mourant s'exclame : « Sortez-moi de cette fange », au lieu de « Lugubre cellule ». Épisode Un Colpo da Maestro : le bandit capturé par Kit s'écrie « En Enfer ! », au lieu de « Moccioso ». Épisode Kit Willer si fa Onore, le bandit poursuivi s'écrie « Sale ordure ! », au lieu de « Prends, Coyote », et dans la case suivante : « Tire ! Maudits ! », au lieu de « Pour l'Enfer ! ». Épisode Un'Impresa Disperata, le bandit tenu sous le feu par Tex et les Pards s'écrie « En Enfer, ces deux-là là-haut ! », au lieu de « Ils ne plaisantent pas ». Dans le même épisode, le docteur pense « Vous auriez un accident ! », bulle supprimée dans l'édition censurée. 31e vignette de la dernière page, le bandit crie « En avant, nous les réduireons en pièces », au lieu de « Nous les ferons en pièces ».
Albo tout neuf en kiosque, couvertures brillantes et belle patine. Dos et intérieurs en conditions optimales. Rar e
Araldo, TEX gigante n° 12, édition semi-censurée. Version grand format, couverture brochée avec agrafage interne, dimensions 21,8 x 16,4 cm. En-têtes datés.
L'album conserve de nombreuses vignettes non censurées : épisode Tragedia sul Mare, deuxième vignette, le soldat s'exclame « Maudits pirates ! » au lieu de « Misérables ». Épisode Il Figlio di Tex, Carson s'écrie « Maudits vermes ! », au lieu de « Misérables ». Épisode « L'Uomo Dagli Speroni d'Argento », encore Carson s'écrie « Je ne pense pas qu'il trouvera beaucoup de traces de ces maudits vermes ! », au lieu de « Brutti furfanti ! ». Épisode La Banda degli Incappucciati, l'incappucciato s'écrie : « Flamm es de l'Enfer, il y a une maudite carogne... », au lieu de « Damnatu tiratore ». Épisode Fuoco ad Angel City, le bandit mourant s'exclame : « Sortez-moi de cette fange », au lieu de « Lugubre cellule ». Épisode Un Colpo da Maestro : le bandit capturé par Kit s'écrie « En Enfer ! », au lieu de « Moccioso ». Épisode Kit Willer si fa Onore, le bandit poursuivi s'écrie « Sale ordure ! », au lieu de « Prends, Coyote », et dans la case suivante : « Tire ! Maudits ! », au lieu de « Pour l'Enfer ! ». Épisode Un'Impresa Disperata, le bandit tenu sous le feu par Tex et les Pards s'écrie « En Enfer, ces deux-là là-haut ! », au lieu de « Ils ne plaisantent pas ». Dans le même épisode, le docteur pense « Vous auriez un accident ! », bulle supprimée dans l'édition censurée. 31e vignette de la dernière page, le bandit crie « En avant, nous les réduireons en pièces », au lieu de « Nous les ferons en pièces ».
Albo tout neuf en kiosque, couvertures brillantes et belle patine. Dos et intérieurs en conditions optimales. Rar e
