Unknown - Quran - Chinese - 1760






Titulaire d’une maîtrise en bibliographie, avec sept années d’expérience spécialisée dans les incunables et les manuscrits arabes.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 134281 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Coran – Chinois, bi‑folio du XVIIIe siècle provenant d’un Coran arabe d’origine, écrit en script Muhaqqaq, deux pages présentant les versets 29–30 de la sourate Al‑Ahzab, en bon état.
Description fournie par le vendeur
Une folio éblouissante, de qualité musée, bi-feuillet tirée d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (vers 1760 environ), semblable à celles que l’on peut trouver à l’Institut Smithsonian. Le Coran chinois est inhabituel en ce qu’il a souvent été produit sous forme de chapitres « reliés » autonomes. Cette folio provient de l’un d’entre eux et présente deux versets importants du chapitre 33, Al-Ahzab (Les Coalisés), versets 29 et 30. Tous deux portent un poids théologique profond.
Le verset 29 (feuillet droit) s’adresse directement aux épouses du Prophète, leur offrant un choix entre la vie mondaine et ses parures, ou la dévotion à Dieu et à Son messager avec la récompense éternelle de l’au-delà — un passage qui souligne la sincérité de la foi par rapport au confort matériel.
Le verset 30 (feuillet gauche) émet un avertissement solennel selon lequel toute inconduite parmi les épouses du Prophète serait frappée d’un double châtiment, soulignant la lourde responsabilité portée par celles qui sont les plus proches de la Guidance divine.
Ensemble, ces versets évoquent les thèmes de la responsabilité morale, de la dévotion spirituelle et des obligations de ceux qui sont investis d’un devoir sacré, des messages particulièrement résonants au sein des communautés musulmanes chinoises pieuses et souvent isolées.
Il est écrit dans une élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des élargissements en biais vers la gauche des tracés, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et élégantes. Il est « méticuleusement produit » comme le suggère son nom. Durant le califat d’al Ma’mûn (813-833), il devint le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée. Il évoque également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise et est souvent qualifié de sini (chinois) arabe. Des cartouches voilés dorés et des médaillons en forme d’amande servent de marqueurs de verset. De délicates arabesques florales polychromes ornent les folios.
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Sont inclus dans le prix d’expédition les travaux réalisés pour rechercher l’article, le monter, le photographier, le téléverser sur Catawiki, le préparer et l’emballer de manière sûre, et le transporter jusqu’au prestataire de livraison postal pour traitement.
Également, merci de prendre en compte lorsque vous enchérissez sur ce lot que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume‑Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5% et 20% du prix de vente selon le droit d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un coût supplémentaire facturé par nous.
Une folio éblouissante, de qualité musée, bi-feuillet tirée d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (vers 1760 environ), semblable à celles que l’on peut trouver à l’Institut Smithsonian. Le Coran chinois est inhabituel en ce qu’il a souvent été produit sous forme de chapitres « reliés » autonomes. Cette folio provient de l’un d’entre eux et présente deux versets importants du chapitre 33, Al-Ahzab (Les Coalisés), versets 29 et 30. Tous deux portent un poids théologique profond.
Le verset 29 (feuillet droit) s’adresse directement aux épouses du Prophète, leur offrant un choix entre la vie mondaine et ses parures, ou la dévotion à Dieu et à Son messager avec la récompense éternelle de l’au-delà — un passage qui souligne la sincérité de la foi par rapport au confort matériel.
Le verset 30 (feuillet gauche) émet un avertissement solennel selon lequel toute inconduite parmi les épouses du Prophète serait frappée d’un double châtiment, soulignant la lourde responsabilité portée par celles qui sont les plus proches de la Guidance divine.
Ensemble, ces versets évoquent les thèmes de la responsabilité morale, de la dévotion spirituelle et des obligations de ceux qui sont investis d’un devoir sacré, des messages particulièrement résonants au sein des communautés musulmanes chinoises pieuses et souvent isolées.
Il est écrit dans une élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des élargissements en biais vers la gauche des tracés, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et élégantes. Il est « méticuleusement produit » comme le suggère son nom. Durant le califat d’al Ma’mûn (813-833), il devint le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée. Il évoque également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise et est souvent qualifié de sini (chinois) arabe. Des cartouches voilés dorés et des médaillons en forme d’amande servent de marqueurs de verset. De délicates arabesques florales polychromes ornent les folios.
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Sont inclus dans le prix d’expédition les travaux réalisés pour rechercher l’article, le monter, le photographier, le téléverser sur Catawiki, le préparer et l’emballer de manière sûre, et le transporter jusqu’au prestataire de livraison postal pour traitement.
Également, merci de prendre en compte lorsque vous enchérissez sur ce lot que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume‑Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5% et 20% du prix de vente selon le droit d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un coût supplémentaire facturé par nous.
