Unknown - Quran - Chinese - 1760






Titulaire d’une maîtrise en bibliographie, avec sept années d’expérience spécialisée dans les incunables et les manuscrits arabes.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 134281 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Quran - chinois, un Coran arabe écrit en script Sini du XVIIIe siècle d’auteur inconnu, présentant les versets 21 à 23 de la sourate Al‑Inchâq, en bon état.
Description fournie par le vendeur
Un bel exemple de manuscrit coranique Sini (islamique chinois), fortement influencé par la tradition islamique arabe, issu d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (environ 1760).
Il présente les versets 21 à 23 de la sourate Al-Inshiqaq (La Déchirure), écrits en calligraphie arabe audacieuse et confiante. Les trois versets inscrits d’une manière librement traduite se lisent ainsi : « Et quand le Coran leur est récité, ils ne se prosterent pas. Mais ceux qui croient le nient. Et Allah est le mieux informé de ce qu’ils accumulent ». Ils constituent le point culminant dramatique de la sourate et portent le poids de la prostration obligatoire, ce qui signifie que leur récitation oblige l’auditeur à s’incliner en soumission.
La tradition calligraphique arabe s’affirme à travers la disposition disciplinée en trois lignes, l’utilisation des voyelles (diacrticals) et les diviseurs en rosettes dorées qui sont des conventions issues des manuscrits coraniques classiques du monde arabe.
C’est un exemple frappant de l’écriture Sini, un style distinctif de calligraphie arabe développé par les communautés musulmanes en Chine, évoquant des coups de pinceau. Il est Muhhaqaq, caractérisé par des traits en biais vers la gauche et des élévations prolongées de la plume, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontaux peu profonds et élégants en dessous. Il est « méticuleusement produit », comme son nom l’indique. Sous le califat d’al-Ma’mûn (813-833), il devient le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée.
Des diviseurs de vers en rosettes dorées flottent entre les lignes de texte. Les marges sont remplies de pivoines, de lotus et de tiges feuillues dans un vert sauge. Une couronne lotus dorée surmonte le panneau témoin, un motif tiré de la culture visuelle impériale chinoise.
Cette condition est fidèle. Il y a un certain effritement et un certain renforcement a été observé sur le verso. C’est une feuille unique et visuellement saisissante, faite non seulement pour la dévotion mais aussi pour l’étude du Coran.
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas uniquement au coût du service postal lui-même. Inclus dans le prix d’expédition est le travail effectué pour rechercher l’article, pour le monter, pour la photographie, pour le téléchargement sur Catawiki, pour la préparation et l’emballage sécurisé de l’article et pour le transport de l’article au prestataire de livraison postal pour traitement.
Aussi, veuillez tenir compte, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5% et 20% du prix de vente en fonction du taux d’importation de votre pays, merci donc de vérifier si cela vous inquiète. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas des frais supplémentaires vous being facturés par nous.
Un bel exemple de manuscrit coranique Sini (islamique chinois), fortement influencé par la tradition islamique arabe, issu d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (environ 1760).
Il présente les versets 21 à 23 de la sourate Al-Inshiqaq (La Déchirure), écrits en calligraphie arabe audacieuse et confiante. Les trois versets inscrits d’une manière librement traduite se lisent ainsi : « Et quand le Coran leur est récité, ils ne se prosterent pas. Mais ceux qui croient le nient. Et Allah est le mieux informé de ce qu’ils accumulent ». Ils constituent le point culminant dramatique de la sourate et portent le poids de la prostration obligatoire, ce qui signifie que leur récitation oblige l’auditeur à s’incliner en soumission.
La tradition calligraphique arabe s’affirme à travers la disposition disciplinée en trois lignes, l’utilisation des voyelles (diacrticals) et les diviseurs en rosettes dorées qui sont des conventions issues des manuscrits coraniques classiques du monde arabe.
C’est un exemple frappant de l’écriture Sini, un style distinctif de calligraphie arabe développé par les communautés musulmanes en Chine, évoquant des coups de pinceau. Il est Muhhaqaq, caractérisé par des traits en biais vers la gauche et des élévations prolongées de la plume, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontaux peu profonds et élégants en dessous. Il est « méticuleusement produit », comme son nom l’indique. Sous le califat d’al-Ma’mûn (813-833), il devient le style privilégié des Warraqun (scribes professionnels) pour permettre une reproduction relativement aisée.
Des diviseurs de vers en rosettes dorées flottent entre les lignes de texte. Les marges sont remplies de pivoines, de lotus et de tiges feuillues dans un vert sauge. Une couronne lotus dorée surmonte le panneau témoin, un motif tiré de la culture visuelle impériale chinoise.
Cette condition est fidèle. Il y a un certain effritement et un certain renforcement a été observé sur le verso. C’est une feuille unique et visuellement saisissante, faite non seulement pour la dévotion mais aussi pour l’étude du Coran.
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas uniquement au coût du service postal lui-même. Inclus dans le prix d’expédition est le travail effectué pour rechercher l’article, pour le monter, pour la photographie, pour le téléchargement sur Catawiki, pour la préparation et l’emballage sécurisé de l’article et pour le transport de l’article au prestataire de livraison postal pour traitement.
Aussi, veuillez tenir compte, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Des droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5% et 20% du prix de vente en fonction du taux d’importation de votre pays, merci donc de vérifier si cela vous inquiète. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas des frais supplémentaires vous being facturés par nous.
