Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518

Offre de départ
€ 1

Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Ilaria Colombo
Expert
Sélectionné par Ilaria Colombo

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.

Estimation  € 1 400 - € 2 000
Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 137094 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Description fournie par le vendeur

PREMIÈRE TRADUCTION ITALIENNE DE SALLUSTIO, CONSIDÉRÉE LA PLUS BELLE PARMI LES CONTEMPORAINS
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, cette rare édition représente la première traduction italienne imprimée des œuvres historiques de Gaio Sallustio Crispo, l’un des auteurs les plus influents de l’antiquité romaine. Le volume met à la disposition des lecteurs vulgaires deux chefs-d’œuvre de la historiographie classique, le De coniuratione Catilinae et le De bello Iugurthino, des œuvres qui tout au long de la Renaissance furent considérées comme des manuels authentiques de politique, de morale et de gouvernement. Réalisée par Agostino Ortica della Porta, humaniste génois engagé dans la diffusion de la culture classique, la traduction s’inscrit dans le grand projet humaniste visant à transférer le patrimoine de l’Antiquité du latin vers les langues modernes. Parmi les deux éditions publiées simultanément en 1518, celle de Bernardino de Vitali est unanimement considérée par les bibliographes comme la plus élégante et la plus rare. Pour son importance culturelle, sa qualité typographique et sa rareté commerciale, le volume constitue l’une des plus intéressantes témoins de l’humanisme vulgaire italien du début du Cinquecento.

RAISONS DE LA COLLECTION
* Première traduction italienne imprimée des œuvres de Sallustio.
* Post Incunable de 1518.
* Considerata dai bibliografi la plus elegante delle due edizioni contemporanee.
* Important témoignage de la diffusion des classiques latins en langue vulgaire.
* Contient les célèbres monographies sur la conspiration de Catilina et sur la guerre de Jugurtha.

VALEUR MARCHÉE
Les premières traductions italiennes des classiques latins occupent une place de premier plan sur le marché des livres anciens, car elles témoignent du moment où la culture humaniste est sortie du cadre des spécialistes pour atteindre un public plus large. Le présent volume bénéficie d’un intérêt particulier puisqu’il représente la première apparition italienne de Sallustio et parce que la version imprimée par Bernardino de Vitali est traditionnellement considérée comme plus rare et typographiquement supérieure à l’édition coéene de Giorgio Rusconi. Les exemplaires complets et bien conservés sont aujourd’hui relativement peu fréquents sur le marché antiquaire et peuvent généralement se situer dans une fourchette de valeur comprise entre 1 500 € et 2 500 €, avec des cotations supérieures pour des copies de qualité particulière, provenance significative ou conservation exceptionnelle.

DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Collation : (4), 156, (4) cartes. Reliure élégante ultérieure en vélin noisette avec double bordure de filet triple sur les plats, fleurons angulaires, dos à cinq nerfs avec riches décorations et titre en or, dentelles intérieures et tranches dorées, signes d’usure. Texte imprimé en caractères antiqua avec de nombreux capitaux ornés sur bois. Légères auréoles sur les premières pages, quelques brunes et sporadiques floritures. Cachet de possession ancien. Exemplaire globalement très agréable, valorisé par une reliure raffinée de grande valeur. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, peuvent être présentes quelques imperfections, non nécessairement relevées dans la description.

TITRE COMPLET ET AUTEUR
Salustio avec alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduction italienne d’Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Première traduction italienne imprimée.
Collation : (4), 156, (4) cartes.

CONTEXTE ET IMPORTANCE
À la Renaissance, Sallustio était considéré comme l’un des historiens les plus utiles à la formation morale et politique des classes dirigeantes. Leurs œuvres offraient des exemples concrets d’ambition, de corruption, de vertu civique, de conflits institutionnels et de décadence de l’État, des thèmes qui paraissaient particulièrement d’actualité dans l’Italie fragmentée du début du Cinquième siècle. La traduction d’Agostino Ortica della Porta rendit ces textes accessibles même à des lecteurs dépourvus d’une solide formation latine, contribuant à la diffusion de l’humanisme vulgaire. La coniuration de Catilina devint un modèle pour réfléchir aux crises de la république et à la relation entre liberté et pouvoir, tandis que la guerre contre Jugurtha offrait une analyse pénétrante de la corruption politique et militaire. L’œuvre représente donc un document important de la réception renaissante de la culture romaine.

BIOGRAPHIE DE L’AUTEUR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 av. J.-C.) fut l’un des plus grands historiens de la Rome antique. Après avoir activement participé à la vie politique lors des guerres civiles de la fin de la République et avoir soutenu Jules César, il se retira de la vie publique pour se consacrer à la storiographie. Ses œuvres se caractérisent par un style concis, vigoureux et profondément moral. Le De coniuratione Catilinae et le De bello Iugurthino sont considérés comme parmi les chefs-d’œuvre absolus de la storiographie latine et influencèrent profondément la pensée politique européenne entre la Renaissance et l’époque moderne.

BIOGRAPHIE DU TRADUCTEUR
Agostino Ortica della Porta fut un humaniste génois actif à la fin du XVe et au début du XVIe siècle. Appartenant à la génération d’érudits qui se consacrèrent à la traduction des classiques latins dans les langues vulgaires, favorisant la diffusion de la culture humaniste au-delà des milieux universitaires traditionnels. Sa version vulgarisée de Sallustio représente l’un des plus importants exemples italiens de vulgarisation de la storiographie classique au début du XVIe siècle.

HISTORIQUE D’IMPRESSION ET CIRCULATION
L’édition fut publiée à Venise en 1518 par Bernardino de Vitali, le même jour où parut une impression parallèle dirigée par Giorgio Rusconi. Dès l’ancienne bibliographie, la version de Vitali a été considérée comme la plus élégante et la plus rare des deux. La qualité typographique, l’ampleur du format et l’exactitude de la mise en page la placent parmi les éditions humanistes vénitiennes les plus réussies de la période. Sa diffusion fut probablement limitée par rapport aux grands best-sellers religieux ou littéraires de l’époque, ce qui contribue aujourd’hui à sa rareté sur le marché antiquaire.

BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Édition bellissima de caractère rond, et véritablement rare”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, recensement international de l’édition.
British Library Catalogue, copies recensées de l’édition Vitali.
Library of Congress, catalogues des éditions renaissantes de Sallustio.
Édition vénitienne du premier Cinquecento et études sur la vulgarisation humaniste des classiques latins.

À propos du vendeur

Luxueux Livres : Votre guide incontournable pour dénicher des trésors littéraires ! Vous vous lancez dans l’extraordinaire aventure de la collection d’œuvres imprimées rares et intemporelles ? Voici votre résumé percutant, « Le Dossier de référence du collectionneur », pour vous assurer que vous ne vous contentiez pas de tourner les pages mais que vous accumuliez de la valeur : 1. Édition et rareté : La rareté est le nom du jeu. Premières éditions, tirages limités et livres exhibant des caractéristiques uniques comme des illustrations accrocheuses ou des reliures époustouflantes ? Considérez-les comme les VIP du monde des collectionneurs. 2. État & Dimensions : Visualisez ceci – un livre en parfait état, indemne des soucis d’usure. Maintenant, faites évoluer le récit : usure, rousseur, décoloration – ce sont les vilains ici. Et n’oubliez pas d’évaluer les dimensions, car la taille du livre compte dans l’univers du collectionneur. 3. Authenticité : Dans un monde de répliques et de contrefaçons, vérifier l’authenticité d’un livre est votre mouvement de super-héros. Examen expert et authentification – vos alliés de confiance dans cette quête. 4. Provenance : À qui appartenait-il avant vous ? Si le livre a côtoyé des figures célèbres ou accompagné des événements historiques, sa valeur peut s’envoler. Chaque livre a une histoire, mais certains ont des récits spectaculaires. 5. Demande et tendances du marché : Considérez les valeurs des livres comme le marché boursier du monde littéraire. Restez averti des tendances des collectionneurs et des évolutions du marché pour naviguer sur les vagues de la valeur. 6. Sujet : Certains sujets sont comme le bon vin – ils gagnent en valeur avec le temps. Plongez dans des sujets à l’attrait intemporel ou empruntez la vague de pertinence culturelle et historique émergente. 7. Reliure et design : La beauté ne se limite pas à la peau. Reliures complexes, couvertures magnifiques et illustrations – ce sont les accessoires qui font qu’un livre passe à la vitesse supérieure aux yeux des collectionneurs. 8. Exemplaires d’Association : Des livres avec une touche personnelle – que ce soit une connexion à l’auteur ou à une personnalité célèbre – renforcent l’ambiance historique. Un livre avec une histoire derrière lui ? Comptez sur nous. 9. Potentiel d’investissement : La passion est le moteur, mais certains collectionneurs visent des retours futurs. Gardez toutefois à l’esprit que le marché du livre peut être aussi imprévisible qu’un rebondissement d’intrigue. 10. Conseils d’experts : Nouveau dans le jeu ? Ne joue pas en solo. Demandez les avis des gourous du livre, rendez-vous aux foires du livre et rejoignez des communautés de collectionneurs. Nous, chez Luxury Books, sommes les Yodas de la galaxie des livres rares, vous aidant à bâtir des collections qui respirent la sophistication et l’influence culturelle. Parce que collectionner des livres rares ne se résume pas à des signes dollar – c’est un voyage pour préserver le patrimoine et embrasser les trésors littéraires. Bonnes acquisitions !
Traduit par Google Traduction

PREMIÈRE TRADUCTION ITALIENNE DE SALLUSTIO, CONSIDÉRÉE LA PLUS BELLE PARMI LES CONTEMPORAINS
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, cette rare édition représente la première traduction italienne imprimée des œuvres historiques de Gaio Sallustio Crispo, l’un des auteurs les plus influents de l’antiquité romaine. Le volume met à la disposition des lecteurs vulgaires deux chefs-d’œuvre de la historiographie classique, le De coniuratione Catilinae et le De bello Iugurthino, des œuvres qui tout au long de la Renaissance furent considérées comme des manuels authentiques de politique, de morale et de gouvernement. Réalisée par Agostino Ortica della Porta, humaniste génois engagé dans la diffusion de la culture classique, la traduction s’inscrit dans le grand projet humaniste visant à transférer le patrimoine de l’Antiquité du latin vers les langues modernes. Parmi les deux éditions publiées simultanément en 1518, celle de Bernardino de Vitali est unanimement considérée par les bibliographes comme la plus élégante et la plus rare. Pour son importance culturelle, sa qualité typographique et sa rareté commerciale, le volume constitue l’une des plus intéressantes témoins de l’humanisme vulgaire italien du début du Cinquecento.

RAISONS DE LA COLLECTION
* Première traduction italienne imprimée des œuvres de Sallustio.
* Post Incunable de 1518.
* Considerata dai bibliografi la plus elegante delle due edizioni contemporanee.
* Important témoignage de la diffusion des classiques latins en langue vulgaire.
* Contient les célèbres monographies sur la conspiration de Catilina et sur la guerre de Jugurtha.

VALEUR MARCHÉE
Les premières traductions italiennes des classiques latins occupent une place de premier plan sur le marché des livres anciens, car elles témoignent du moment où la culture humaniste est sortie du cadre des spécialistes pour atteindre un public plus large. Le présent volume bénéficie d’un intérêt particulier puisqu’il représente la première apparition italienne de Sallustio et parce que la version imprimée par Bernardino de Vitali est traditionnellement considérée comme plus rare et typographiquement supérieure à l’édition coéene de Giorgio Rusconi. Les exemplaires complets et bien conservés sont aujourd’hui relativement peu fréquents sur le marché antiquaire et peuvent généralement se situer dans une fourchette de valeur comprise entre 1 500 € et 2 500 €, avec des cotations supérieures pour des copies de qualité particulière, provenance significative ou conservation exceptionnelle.

DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Collation : (4), 156, (4) cartes. Reliure élégante ultérieure en vélin noisette avec double bordure de filet triple sur les plats, fleurons angulaires, dos à cinq nerfs avec riches décorations et titre en or, dentelles intérieures et tranches dorées, signes d’usure. Texte imprimé en caractères antiqua avec de nombreux capitaux ornés sur bois. Légères auréoles sur les premières pages, quelques brunes et sporadiques floritures. Cachet de possession ancien. Exemplaire globalement très agréable, valorisé par une reliure raffinée de grande valeur. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, peuvent être présentes quelques imperfections, non nécessairement relevées dans la description.

TITRE COMPLET ET AUTEUR
Salustio avec alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduction italienne d’Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Première traduction italienne imprimée.
Collation : (4), 156, (4) cartes.

CONTEXTE ET IMPORTANCE
À la Renaissance, Sallustio était considéré comme l’un des historiens les plus utiles à la formation morale et politique des classes dirigeantes. Leurs œuvres offraient des exemples concrets d’ambition, de corruption, de vertu civique, de conflits institutionnels et de décadence de l’État, des thèmes qui paraissaient particulièrement d’actualité dans l’Italie fragmentée du début du Cinquième siècle. La traduction d’Agostino Ortica della Porta rendit ces textes accessibles même à des lecteurs dépourvus d’une solide formation latine, contribuant à la diffusion de l’humanisme vulgaire. La coniuration de Catilina devint un modèle pour réfléchir aux crises de la république et à la relation entre liberté et pouvoir, tandis que la guerre contre Jugurtha offrait une analyse pénétrante de la corruption politique et militaire. L’œuvre représente donc un document important de la réception renaissante de la culture romaine.

BIOGRAPHIE DE L’AUTEUR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 av. J.-C.) fut l’un des plus grands historiens de la Rome antique. Après avoir activement participé à la vie politique lors des guerres civiles de la fin de la République et avoir soutenu Jules César, il se retira de la vie publique pour se consacrer à la storiographie. Ses œuvres se caractérisent par un style concis, vigoureux et profondément moral. Le De coniuratione Catilinae et le De bello Iugurthino sont considérés comme parmi les chefs-d’œuvre absolus de la storiographie latine et influencèrent profondément la pensée politique européenne entre la Renaissance et l’époque moderne.

BIOGRAPHIE DU TRADUCTEUR
Agostino Ortica della Porta fut un humaniste génois actif à la fin du XVe et au début du XVIe siècle. Appartenant à la génération d’érudits qui se consacrèrent à la traduction des classiques latins dans les langues vulgaires, favorisant la diffusion de la culture humaniste au-delà des milieux universitaires traditionnels. Sa version vulgarisée de Sallustio représente l’un des plus importants exemples italiens de vulgarisation de la storiographie classique au début du XVIe siècle.

HISTORIQUE D’IMPRESSION ET CIRCULATION
L’édition fut publiée à Venise en 1518 par Bernardino de Vitali, le même jour où parut une impression parallèle dirigée par Giorgio Rusconi. Dès l’ancienne bibliographie, la version de Vitali a été considérée comme la plus élégante et la plus rare des deux. La qualité typographique, l’ampleur du format et l’exactitude de la mise en page la placent parmi les éditions humanistes vénitiennes les plus réussies de la période. Sa diffusion fut probablement limitée par rapport aux grands best-sellers religieux ou littéraires de l’époque, ce qui contribue aujourd’hui à sa rareté sur le marché antiquaire.

BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Édition bellissima de caractère rond, et véritablement rare”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, recensement international de l’édition.
British Library Catalogue, copies recensées de l’édition Vitali.
Library of Congress, catalogues des éditions renaissantes de Sallustio.
Édition vénitienne du premier Cinquecento et études sur la vulgarisation humaniste des classiques latins.

À propos du vendeur

Luxueux Livres : Votre guide incontournable pour dénicher des trésors littéraires ! Vous vous lancez dans l’extraordinaire aventure de la collection d’œuvres imprimées rares et intemporelles ? Voici votre résumé percutant, « Le Dossier de référence du collectionneur », pour vous assurer que vous ne vous contentiez pas de tourner les pages mais que vous accumuliez de la valeur : 1. Édition et rareté : La rareté est le nom du jeu. Premières éditions, tirages limités et livres exhibant des caractéristiques uniques comme des illustrations accrocheuses ou des reliures époustouflantes ? Considérez-les comme les VIP du monde des collectionneurs. 2. État & Dimensions : Visualisez ceci – un livre en parfait état, indemne des soucis d’usure. Maintenant, faites évoluer le récit : usure, rousseur, décoloration – ce sont les vilains ici. Et n’oubliez pas d’évaluer les dimensions, car la taille du livre compte dans l’univers du collectionneur. 3. Authenticité : Dans un monde de répliques et de contrefaçons, vérifier l’authenticité d’un livre est votre mouvement de super-héros. Examen expert et authentification – vos alliés de confiance dans cette quête. 4. Provenance : À qui appartenait-il avant vous ? Si le livre a côtoyé des figures célèbres ou accompagné des événements historiques, sa valeur peut s’envoler. Chaque livre a une histoire, mais certains ont des récits spectaculaires. 5. Demande et tendances du marché : Considérez les valeurs des livres comme le marché boursier du monde littéraire. Restez averti des tendances des collectionneurs et des évolutions du marché pour naviguer sur les vagues de la valeur. 6. Sujet : Certains sujets sont comme le bon vin – ils gagnent en valeur avec le temps. Plongez dans des sujets à l’attrait intemporel ou empruntez la vague de pertinence culturelle et historique émergente. 7. Reliure et design : La beauté ne se limite pas à la peau. Reliures complexes, couvertures magnifiques et illustrations – ce sont les accessoires qui font qu’un livre passe à la vitesse supérieure aux yeux des collectionneurs. 8. Exemplaires d’Association : Des livres avec une touche personnelle – que ce soit une connexion à l’auteur ou à une personnalité célèbre – renforcent l’ambiance historique. Un livre avec une histoire derrière lui ? Comptez sur nous. 9. Potentiel d’investissement : La passion est le moteur, mais certains collectionneurs visent des retours futurs. Gardez toutefois à l’esprit que le marché du livre peut être aussi imprévisible qu’un rebondissement d’intrigue. 10. Conseils d’experts : Nouveau dans le jeu ? Ne joue pas en solo. Demandez les avis des gourous du livre, rendez-vous aux foires du livre et rejoignez des communautés de collectionneurs. Nous, chez Luxury Books, sommes les Yodas de la galaxie des livres rares, vous aidant à bâtir des collections qui respirent la sophistication et l’influence culturelle. Parce que collectionner des livres rares ne se résume pas à des signes dollar – c’est un voyage pour préserver le patrimoine et embrasser les trésors littéraires. Bonnes acquisitions !
Traduit par Google Traduction

Détails

Nombre de livres
1
Sujet
Incunable et premières impressions
Titre du livre
[Post Incunable] ... Belle Cose
Auteur/ Illustrateur
Sallustio Crispo
Condition
Bon
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1518
Hauteur
210 mm
Édition
1ère édition dans ce format
Largeur
155 mm
Langue
Italien
Langue originale
Oui
Éditeur
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518
Reliure
Cuir
Nombre de pages
164
Vendu par
ItalieVérifié
153
Objets vendus
100%
protop

Objets similaires

Pour vous

Livres