Dionis Cassii - Romanae Historiae - 1559





Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 137094 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Description fournie par le vendeur
LE CHEF-D’ŒUVRE DE L’HISTORIOGRAPHIE ROMAINE, DANS LA CÉLÈBRE ÉDITION DE ROUILLÉ
Parmi les grandes entreprises éditoriales de la Renaissance dédiées aux historiens de l’antiquité, cette édition de l’Historia Romana de Dione Cassio occupe une place d’un relief absolu. Imprimée à Lyon en 1559 par le célèbre Guillaume Rouillé, elle présente la traduction latine de Wilhelm Holtzman, dit Xylander, destinée à devenir pendant plus d’un siècle le texte de référence des savants européens. L’ouvrage réunit les vingt-cinq livres alors survivants de la monumentale histoire de Rome (livres XXXVI-LXI), accompagnés des vastes annotations philologiques de Xylander et de l’Epitome de Giovanni Xifilino, grâce à laquelle d’importantes sections de l’œuvre aujourd’hui perdues ont perduré. C’est une des éditions qui ont le plus contribué à la renaissance des études sur l’histoire romaine dans la culture humaniste européenne.
WHY TO BUY
• L’une des plus importantes éditions Renaissance de l’Historia Romana de Dione Cassio.
• Célèbre traduction latine de Wilhelm Xylander, restée pendant plus d’un siècle le texte de référence des savants européens.
• Imprimée par Guillaume Rouillé, l’un des éditeurs les plus prestigieux du Rinascimento français.
• Complète de l’Epitome de Giovanni Xifilino, fondamental pour la reconstruction des livres aujourd’hui perdus de l’Historia Romana.
MARKET VALUE
Les copies complètes de cette édition sont aujourd’hui recherchées sur le marché antiquaire international. Les exemplaires conservés dans leur reliure d’époque se situent généralement entre 500 et 1 000 €, avec des évaluations supérieures pour des copies particulièrement fraîches, d’origine notable ou en état de conservation exceptionnel.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure d’époque en pleine parchemin souple avec titre manuscrit sur le dos. Parchemin présentant des traces physiologiques du temps, légères taches, petits restaurations anciennes et déformations modestes. Feuillets avec bruniture normale et floraisons sporadiques; présentent quelques petits trous ou manques marginaux. Pp. 884; (2). Comme cela arrive habituellement avec les livres du XVIe siècle, des imperfections non expressément indiquées dans la description peuvent être présentes.
FULL TITLE AND AUTHOR
Romanae Historiae Libri XXV, nimirum à XXXVI ad LXI.
Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium sub Scuto Veneto, 1559.
Dione Cassio (Cassius Dio).
Traduzione latina e annotazioni di Wilhelm Holtzman, detto Guglielmo Xylander.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Dione Cassio occupe une position centrale dans l’historiographie de l’antiquité. Sénateur romain de langue grecque et protagoniste de la vie politique de l’Empire, il composa une monumentale Historia Romana en quatre-vingts livres qui narrait plus de mille ans d’histoire, de la fondation de Rome jusqu’au règne d’Alexandre Sévère. Aucun autre historien antique n’a su conjuguer avec autant d’autorité l’expérience directe du gouvernement impérial à une reconstruction systématique de l’évolution politique et institutionnelle de Rome.
La perte d’une grande partie de l’œuvre rend d’autant plus précieux les livres survivants, qui constituent une source essentielle pour les derniers décennies de la République et pour l’époque júlio-claudienne. Les aventures de César, Pompée, Auguste, Tibère, Caligula, Claude et Néron sont connues aussi grâce au témoignage de Dione Cassio.
L’édition publiée par Guillaume Rouillé en 1559 représente l’un des moments les plus importants de la redécouverte humaniste des historiens grecs. Wilhelm Xylander réalisa une traduction latine de qualité exceptionnelle, accompagnée d’un vaste apparatus d’annotations philologiques consacrées aux problèmes textuels, aux variantes manuscriptes et à l’identification des personnages historiques. Pendant plus d’un siècle, ce fut la version par laquelle Dione Cassio fut étudié dans les universités et les grandes bibliothèques européennes.
D’importance extraordinaire est aussi la présence de l’Epitome de Giovanni Xifilino, moine byzantin du XIe siècle, dont le compendium conserve le contenu de nombreux livres de l’Historia Romana aujourd’hui entièrement perdus. Sans son travail, une partie considérable de l’œuvre originale serait irrémédiablement dispersée.
L’édition témoigne également du niveau extrêmement élevé atteint par l’édition lyonnaise du Cinquecento. Guillaume Rouillé fut l’un des éditeurs les plus célèbres d’Europe à son époque et contribua de manière décisive à la diffusion des grands auteurs classiques pendant la Renaissance.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Dione Cassio (env. 155–235 ap. J.-C.) naquit à Nicea de Bithynie dans une famille sénatoriale. Il fut consul, gouverneur et membre de l’élite politique de l’Empire romain. Après une longue carrière publique, il consacra les dernières décennies de sa vie à la composition de l monumentale Historia Romana, l’une des œuvres historiques les plus vastes de l’antiquité et encore aujourd’hui une source incontournable pour la connaissance de la fin de la République et des premiers siècles de l’Empire.
Wilhelm Holtzman, latinisé Xylander (1532-1576), fut l’un des plus grands humanistes allemands de la Renaissance. Professeur à l’Université de Heidelberg, il traduit Plutarque, Strabon, Marc Aurèle, Dione Cassio et de nombreux autres auteurs grecs. Ses traductions ont contribué de manière déterminante à la transmission de la culture classique dans l’Europe moderne.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Imprimée à Lyon en 1559, cette édition constitue l’une des plus importantes témoignages de la fortune éditoriale de Dione Cassio à la Renaissance. La traduction de Xylander devint rapidement le texte de référence pour les historiens, juristes et humanistes, et conserva ce rôle jusqu’à la naissance de la philologie classique moderne. De nombreux exemplaires furent destinés aux bibliothèques universitaires et conventuelles et furent utilisés intensivement pendant des siècles; c’est pourquoi les copies complètes conservées dans leur reliure d’origine sont aujourd’hui relativement rares et très prisées par le numismatique spécialisé.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Adams, D-548.
USTC, 154830.
Brunet, Manuel du Libraire, II.
Graesse, Trésor de Livres Rares, II.
Hoffmann, Lexicon Bibliographicum.
Schweiger, Handbuch der klassischen Bibliographie.
Dibdin, Introduction to the Knowledge of Rare and Valuable Editions of the Greek and Latin Classics.
À propos du vendeur
LE CHEF-D’ŒUVRE DE L’HISTORIOGRAPHIE ROMAINE, DANS LA CÉLÈBRE ÉDITION DE ROUILLÉ
Parmi les grandes entreprises éditoriales de la Renaissance dédiées aux historiens de l’antiquité, cette édition de l’Historia Romana de Dione Cassio occupe une place d’un relief absolu. Imprimée à Lyon en 1559 par le célèbre Guillaume Rouillé, elle présente la traduction latine de Wilhelm Holtzman, dit Xylander, destinée à devenir pendant plus d’un siècle le texte de référence des savants européens. L’ouvrage réunit les vingt-cinq livres alors survivants de la monumentale histoire de Rome (livres XXXVI-LXI), accompagnés des vastes annotations philologiques de Xylander et de l’Epitome de Giovanni Xifilino, grâce à laquelle d’importantes sections de l’œuvre aujourd’hui perdues ont perduré. C’est une des éditions qui ont le plus contribué à la renaissance des études sur l’histoire romaine dans la culture humaniste européenne.
WHY TO BUY
• L’une des plus importantes éditions Renaissance de l’Historia Romana de Dione Cassio.
• Célèbre traduction latine de Wilhelm Xylander, restée pendant plus d’un siècle le texte de référence des savants européens.
• Imprimée par Guillaume Rouillé, l’un des éditeurs les plus prestigieux du Rinascimento français.
• Complète de l’Epitome de Giovanni Xifilino, fondamental pour la reconstruction des livres aujourd’hui perdus de l’Historia Romana.
MARKET VALUE
Les copies complètes de cette édition sont aujourd’hui recherchées sur le marché antiquaire international. Les exemplaires conservés dans leur reliure d’époque se situent généralement entre 500 et 1 000 €, avec des évaluations supérieures pour des copies particulièrement fraîches, d’origine notable ou en état de conservation exceptionnel.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Reliure d’époque en pleine parchemin souple avec titre manuscrit sur le dos. Parchemin présentant des traces physiologiques du temps, légères taches, petits restaurations anciennes et déformations modestes. Feuillets avec bruniture normale et floraisons sporadiques; présentent quelques petits trous ou manques marginaux. Pp. 884; (2). Comme cela arrive habituellement avec les livres du XVIe siècle, des imperfections non expressément indiquées dans la description peuvent être présentes.
FULL TITLE AND AUTHOR
Romanae Historiae Libri XXV, nimirum à XXXVI ad LXI.
Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium sub Scuto Veneto, 1559.
Dione Cassio (Cassius Dio).
Traduzione latina e annotazioni di Wilhelm Holtzman, detto Guglielmo Xylander.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Dione Cassio occupe une position centrale dans l’historiographie de l’antiquité. Sénateur romain de langue grecque et protagoniste de la vie politique de l’Empire, il composa une monumentale Historia Romana en quatre-vingts livres qui narrait plus de mille ans d’histoire, de la fondation de Rome jusqu’au règne d’Alexandre Sévère. Aucun autre historien antique n’a su conjuguer avec autant d’autorité l’expérience directe du gouvernement impérial à une reconstruction systématique de l’évolution politique et institutionnelle de Rome.
La perte d’une grande partie de l’œuvre rend d’autant plus précieux les livres survivants, qui constituent une source essentielle pour les derniers décennies de la République et pour l’époque júlio-claudienne. Les aventures de César, Pompée, Auguste, Tibère, Caligula, Claude et Néron sont connues aussi grâce au témoignage de Dione Cassio.
L’édition publiée par Guillaume Rouillé en 1559 représente l’un des moments les plus importants de la redécouverte humaniste des historiens grecs. Wilhelm Xylander réalisa une traduction latine de qualité exceptionnelle, accompagnée d’un vaste apparatus d’annotations philologiques consacrées aux problèmes textuels, aux variantes manuscriptes et à l’identification des personnages historiques. Pendant plus d’un siècle, ce fut la version par laquelle Dione Cassio fut étudié dans les universités et les grandes bibliothèques européennes.
D’importance extraordinaire est aussi la présence de l’Epitome de Giovanni Xifilino, moine byzantin du XIe siècle, dont le compendium conserve le contenu de nombreux livres de l’Historia Romana aujourd’hui entièrement perdus. Sans son travail, une partie considérable de l’œuvre originale serait irrémédiablement dispersée.
L’édition témoigne également du niveau extrêmement élevé atteint par l’édition lyonnaise du Cinquecento. Guillaume Rouillé fut l’un des éditeurs les plus célèbres d’Europe à son époque et contribua de manière décisive à la diffusion des grands auteurs classiques pendant la Renaissance.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Dione Cassio (env. 155–235 ap. J.-C.) naquit à Nicea de Bithynie dans une famille sénatoriale. Il fut consul, gouverneur et membre de l’élite politique de l’Empire romain. Après une longue carrière publique, il consacra les dernières décennies de sa vie à la composition de l monumentale Historia Romana, l’une des œuvres historiques les plus vastes de l’antiquité et encore aujourd’hui une source incontournable pour la connaissance de la fin de la République et des premiers siècles de l’Empire.
Wilhelm Holtzman, latinisé Xylander (1532-1576), fut l’un des plus grands humanistes allemands de la Renaissance. Professeur à l’Université de Heidelberg, il traduit Plutarque, Strabon, Marc Aurèle, Dione Cassio et de nombreux autres auteurs grecs. Ses traductions ont contribué de manière déterminante à la transmission de la culture classique dans l’Europe moderne.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Imprimée à Lyon en 1559, cette édition constitue l’une des plus importantes témoignages de la fortune éditoriale de Dione Cassio à la Renaissance. La traduction de Xylander devint rapidement le texte de référence pour les historiens, juristes et humanistes, et conserva ce rôle jusqu’à la naissance de la philologie classique moderne. De nombreux exemplaires furent destinés aux bibliothèques universitaires et conventuelles et furent utilisés intensivement pendant des siècles; c’est pourquoi les copies complètes conservées dans leur reliure d’origine sont aujourd’hui relativement rares et très prisées par le numismatique spécialisé.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Adams, D-548.
USTC, 154830.
Brunet, Manuel du Libraire, II.
Graesse, Trésor de Livres Rares, II.
Hoffmann, Lexicon Bibliographicum.
Schweiger, Handbuch der klassischen Bibliographie.
Dibdin, Introduction to the Knowledge of Rare and Valuable Editions of the Greek and Latin Classics.
