Unknown - Quran - Chinese - 1760





Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 136422 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Description fournie par le vendeur
Une généreuse bi-feuille d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (vers 1760) rédigée en élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des traits penchants à gauche, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et amples en sous-ligne.
Elle contient l’en-tête du chapitre 31, Louqman, et les versets 1 à 6 sur les deux pages, qui établissent l’autorité divine de l’écriture, contrastent les caractéristiques des croyants et des incroyants, et détaillent les récompenses et châtiments ultimes pour chacun, offrant une base fondatrice pour la foi et le bien-être spirituel. Ces versets d’ouverture définissent le vrai succès dans l’Islam, qui ne se mesure pas à l’accumulation mondaine, mais à l’alignement moral, à l’obéissance spirituelle et à la certitude quant à l’au-delà. Ils avertissent des dangers de l’ignorance et des influences culturelles qui détournent de la moralité, du but supérieur et de la responsabilité devant Dieu. Ils associent la foi en l’invisible (l’Au-delà) à une charité pratique (Zakat), établissant un mode de vie holistique où la conviction intérieure se manifeste en bien extérieur. La notation marginale semble être un commentaire grammatical/ de récitation.
Le Coran chinois est inhabituel en ce qu’il a souvent été produit comme des chapitres autonomes « reliés ».
Les mesures indiquées concernent le manuscrit monté. Chaque feuillet mesure 12x16 cm.
Pendant le califat d’al‑Ma’mun (813‑833), il devint le style préféré des Warraqun (scribeurs professionnels) pour permettre une reproduction relativement facile. Cela suggère également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise, et on l’appelle souvent sini (arabe chinois).
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Inclus dans le prix d’expédition se trouvent les travaux réalisés pour rechercher l’article, le monter, le photographier, le téléverser sur Catawiki, le préparer et l’emballer de manière sécurisée et pour transporter l’article jusqu’au prestataire de livraison postale afin de traitement.
Aussi, merci de prendre en considération lors de votre enchère sur ce lot que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume‑Uni. Les droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente, selon le taux d’importation de votre pays, merci de vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’un impôt collecté au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un frais supplémentaire imputé par nous.
Une généreuse bi-feuille d’un Coran chinois du XVIIIe siècle (vers 1760) rédigée en élégante écriture Muhaqqaq, caractérisée par des traits penchants à gauche, des ligatures bien espacées et des flourishes horizontales peu profondes et amples en sous-ligne.
Elle contient l’en-tête du chapitre 31, Louqman, et les versets 1 à 6 sur les deux pages, qui établissent l’autorité divine de l’écriture, contrastent les caractéristiques des croyants et des incroyants, et détaillent les récompenses et châtiments ultimes pour chacun, offrant une base fondatrice pour la foi et le bien-être spirituel. Ces versets d’ouverture définissent le vrai succès dans l’Islam, qui ne se mesure pas à l’accumulation mondaine, mais à l’alignement moral, à l’obéissance spirituelle et à la certitude quant à l’au-delà. Ils avertissent des dangers de l’ignorance et des influences culturelles qui détournent de la moralité, du but supérieur et de la responsabilité devant Dieu. Ils associent la foi en l’invisible (l’Au-delà) à une charité pratique (Zakat), établissant un mode de vie holistique où la conviction intérieure se manifeste en bien extérieur. La notation marginale semble être un commentaire grammatical/ de récitation.
Le Coran chinois est inhabituel en ce qu’il a souvent été produit comme des chapitres autonomes « reliés ».
Les mesures indiquées concernent le manuscrit monté. Chaque feuillet mesure 12x16 cm.
Pendant le califat d’al‑Ma’mun (813‑833), il devint le style préféré des Warraqun (scribeurs professionnels) pour permettre une reproduction relativement facile. Cela suggère également les coups de pinceau associés à la calligraphie chinoise, et on l’appelle souvent sini (arabe chinois).
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Inclus dans le prix d’expédition se trouvent les travaux réalisés pour rechercher l’article, le monter, le photographier, le téléverser sur Catawiki, le préparer et l’emballer de manière sécurisée et pour transporter l’article jusqu’au prestataire de livraison postale afin de traitement.
Aussi, merci de prendre en considération lors de votre enchère sur ce lot que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume‑Uni. Les droits d’importation devront désormais être payés par le destinataire au service postal à l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente, selon le taux d’importation de votre pays, merci de vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’un impôt collecté au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un frais supplémentaire imputé par nous.

