Hereke - Tapis - 72 cm - 50 cm - Istanbuli-Turc






Expert certifié Federation TMV avec 30 ans d'expérience professionnelle en antiquités.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 137313 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Tapis mural turc en soie sur soie, 72 cm sur 50 cm, milieu du XXe siècle, globalement en bon état et nettoyé professionnellement, origine Turquie, titre Istanbuli-Turc.
Description fournie par le vendeur
Véritable et Rare Tapis Turc Istanbul Ancien en Soie : 49x72 cm - Franges en mauvais état Traduction des écritures 1. En haut : **"شراب اندر کف"**Traduction : « Du vin à la main » ou « Le vin en main ». 2. À gauche : **"چنگ اندر کف"**Traduction : « La harpe à la main » ou « La cithare en main ». 3. À droite :**"کتف اندر کف"** Cela semble être une déformation oustylisation, mais probablement voulu pour rimer avec les autres. Le mot "کتف"signifie "épaule", ce qui ici est probablement métaphorique oupoétique. 4. En bas : **"جام بیدار هوش"** Traduction : « La coupe qui éveillel'esprit » ou « La coupe de l’éveil de l’intelligence ». Le motif est typiquedes scènes de festin ou de poésie persane classique, souvent lié à l'œuvre de**Hafez** ou **Omar Khayyam**, qui chantent les plaisirs du vin, de la musiqueet de la poésie. Parfait, je vais t'expliquer la symbolique de cette scène dansla culture persane. --- ### **1. Le Vieil Homme (Sage ou Poète) avec la coupede vin :** * Il représente souvent le **soufi** ou le **poète mystique** (commeHafez, Omar Khayyam ou Rumi). * Le vin dans la poésie persane n'est pas qu'uneboisson alcoolisée, c'est un **symbole spirituel** : * **Éveil mystique**,extase divine. * **Transcendance de la raison** pour atteindre l’amour divin. *Le vin est un "interdit" terrestre mais autorisé dans le "mondespirituel", ce qui dénonce l'hypocrisie sociale. ### **2. La femmedanseuse (Danseuse du vin) :** * Elle incarne le **plaisir charnel**, la**beauté terrestre**. * Mais dans la poésie soufie, elle devient aussi une**allégorie de l'âme libre** qui danse dans la quête d’union avec le Divin. *La position allongée et décontractée symbolise l'abandon des contraintesmorales. ### **3. Le musicien (Joueur de harpe ou de rubab) :** * Il symbolise**l’harmonie cosmique**. * La musique est vue comme un moyen d’atteindrel’extase spirituelle et de vibrer avec l’univers. * C’est l’équivalent sonoredu vin mystique : un chemin vers la perte de soi dans le Tout. ### **4. Lesinscriptions (Poésie épicurienne) :** * Elles évoquent les trois éléments dufestin mystique : **vin (شراب), musique (چنگ), et plaisir(کتف)**. * Le bas évoque la "coupe qui éveillel’esprit", donc une invitation à transcender la vie matérielle par lesplaisirs qui mènent à la conscience supérieure. --- ### **Symbolisme global :**Ce genre de scène n’est pas qu’une célébration des plaisirs terrestres : *C’est une **métaphore du chemin mystique soufi** : * On se libère des règlesrigides (religieuses ou sociales). * On cherche la **vérité divine** à traversl’art, le vin, la beauté, l’amour. * C’est une révolte douce contre l’hypocrisie et une quête d’authenticité.
Véritable et Rare Tapis Turc Istanbul Ancien en Soie : 49x72 cm - Franges en mauvais état Traduction des écritures 1. En haut : **"شراب اندر کف"**Traduction : « Du vin à la main » ou « Le vin en main ». 2. À gauche : **"چنگ اندر کف"**Traduction : « La harpe à la main » ou « La cithare en main ». 3. À droite :**"کتف اندر کف"** Cela semble être une déformation oustylisation, mais probablement voulu pour rimer avec les autres. Le mot "کتف"signifie "épaule", ce qui ici est probablement métaphorique oupoétique. 4. En bas : **"جام بیدار هوش"** Traduction : « La coupe qui éveillel'esprit » ou « La coupe de l’éveil de l’intelligence ». Le motif est typiquedes scènes de festin ou de poésie persane classique, souvent lié à l'œuvre de**Hafez** ou **Omar Khayyam**, qui chantent les plaisirs du vin, de la musiqueet de la poésie. Parfait, je vais t'expliquer la symbolique de cette scène dansla culture persane. --- ### **1. Le Vieil Homme (Sage ou Poète) avec la coupede vin :** * Il représente souvent le **soufi** ou le **poète mystique** (commeHafez, Omar Khayyam ou Rumi). * Le vin dans la poésie persane n'est pas qu'uneboisson alcoolisée, c'est un **symbole spirituel** : * **Éveil mystique**,extase divine. * **Transcendance de la raison** pour atteindre l’amour divin. *Le vin est un "interdit" terrestre mais autorisé dans le "mondespirituel", ce qui dénonce l'hypocrisie sociale. ### **2. La femmedanseuse (Danseuse du vin) :** * Elle incarne le **plaisir charnel**, la**beauté terrestre**. * Mais dans la poésie soufie, elle devient aussi une**allégorie de l'âme libre** qui danse dans la quête d’union avec le Divin. *La position allongée et décontractée symbolise l'abandon des contraintesmorales. ### **3. Le musicien (Joueur de harpe ou de rubab) :** * Il symbolise**l’harmonie cosmique**. * La musique est vue comme un moyen d’atteindrel’extase spirituelle et de vibrer avec l’univers. * C’est l’équivalent sonoredu vin mystique : un chemin vers la perte de soi dans le Tout. ### **4. Lesinscriptions (Poésie épicurienne) :** * Elles évoquent les trois éléments dufestin mystique : **vin (شراب), musique (چنگ), et plaisir(کتف)**. * Le bas évoque la "coupe qui éveillel’esprit", donc une invitation à transcender la vie matérielle par lesplaisirs qui mènent à la conscience supérieure. --- ### **Symbolisme global :**Ce genre de scène n’est pas qu’une célébration des plaisirs terrestres : *C’est une **métaphore du chemin mystique soufi** : * On se libère des règlesrigides (religieuses ou sociales). * On cherche la **vérité divine** à traversl’art, le vin, la beauté, l’amour. * C’est une révolte douce contre l’hypocrisie et une quête d’authenticité.
