Sanazaro - Parto della Vergine - 1588






Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.
2 € | ||
|---|---|---|
1 € |
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 137313 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Jacopo Sannazaro, Parto della Vergine, édition illustrée vénitienne de 1588 (1re édition dans ce format) en italien, reliure broché, 140 pages, avec frontispice Xylographié, en bon état.
Description fournie par le vendeur
QUANDO GLI DEI DIVENNERO ANGELI: VIRGILIO BATTEZZATO CRISTIANO
Entre les expressions les plus élevées et les plus surprenantes de la poésie humaniste européenne, le De Partu Virginis de Jacopo Sannazaro constitue l’un des essais les plus aboutis de traduire le christianisme dans la langue esthétique de l’antiquité classique. Dans cette œuvre extraordinaire, la naissance du Christ est élevée à la dignité de l’épique virgilienne et transformée en un événement cosmique capable d’unir deux mondes apparemment inconciliables : la sagesse païenne et la révélation chrétienne. Cette élégante édition vénitienne de 1588, imprimée par l’illustre atelier des Giolito, témoigne de la persistance de la fortune d’un texte qui, pendant plus de deux siècles, fut considéré comme un modèle inégalé de poésie latine moderne. Le magnifique frontispice xilographié architectural, peuplé de figures allégoriques, d’éléments triomphaux et de symboles de la sagesse humaniste, introduit le lecteur dans un univers littéraire où le langage de Virgile est mis au service du mystère de l’Incarnation. Le volume représente non seulement un témoignage de la grande période éditoriale vénitienne, mais aussi l’un des documents les plus significatifs de l’ambition culturelle renaissante : démontrer que la perfection formelle des anciens pouvait devenir l’instrument de la vérité chrétienne.
VALEUR MARCHÉ
Les éditions du De Partu Virginis du XVe–XVIe siècle conservent une présence stable et qualifiée sur le marché antiquaire international. Les copies complètes avec le frontispice, conservées en reliure ancienne ou en tout cas en bon état de conservation, sont particulièrement convoitées par les collectionneurs de poésie humaniste, de littérature néo-latine et d’histoire de l’édition vénitienne. Des exemplaires analogues de l’édition Giolito de 1588 apparaissent généralement sur le marché dans une fourchette comprise entre 700 et 2 000 euros, avec des pointes lorsque les copies sont particulièrement fraîches, marginables ou dotées de provenances historiques documentées. L’attention croissante envers la littérature néo-latine de la Renaissance a contribué ces dernières années à consolider l’intérêt pour les œuvres de Sannazaro, reconnu aujourd’hui comme l’un des plus grands poètes européens de l’époque humaniste.
DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Reliure ultérieure en cartonnage. Grande xilographie à feuille entière. Frontispice xilographié architectural dans une riche corniche figurée avec appareil allégorique de goût tard-rénaissantin. Texte dans un élégant cadre typographique. Initiales ornées xilographiées. Exemplaire avec marges généreuses, en barbe. Quelques brunissures physiologiques et sporadiques taches de fong, présence de trous de vers. Conservation globalement bonne et cohérente avec l’âge du volume. Pp. (2); 136; (2).
Dans les livres anciens, avec une histoire pluriseculaire, certaines imperfections peuvent être présentes, non toujours relevées dans la description.
TITRE COMPLET ET AUTEUR
Del parto della Vergine del Sanazaro Libri Tre.
In Venetia, appresso i Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
CONTEXTE ET SIGNIFICATION
Peu de textes incarnent l’esprit de la Renaissance italienne autant que le De Partu Virginis. L’œuvre naît de l’ambition typiquement humaniste de démontrer que le patrimoine formel de l’antiquité classique pouvait être pleinement assimilé et mis au service de la culture chrétienne. Sannazaro aborde ainsi l’un des thèmes les plus sacrés de la tradition religieuse — la naissance du Sauveur — en utilisant les outils stylistiques de l’épopée latine, la solennité des invocations virgiliennes, la musicalité de l’hexamètre et la grandeur des descriptions cosmiques.
L’opération était extrêmement audacieuse. Pendant plus d’un millénaire, la culture chrétienne avait regardé avec suspicion l’héritage païen; Sannazaro, au contraire, construit un pont entre les deux univers. La Vierge assume une dignité poétique digne des grandes figures de l’épopée antique; les anges remplacent les divinités olympiennes; les prophéties bibliques prennent la place des oracles païens; l’histoire du salut se présente comme l’accomplissement de toutes les attentes du monde antique.
L’œuvre exerça une influence extraordinaire sur la poésie religieuse européenne des XVIe et XVIIe siècles. Elle fut lue, étudiée, imitée et commentée en Italie, en France, en Espagne, en Allemagne et dans les Pays-Bas. Longtemps considérée comme le plus grand exemple de poésie chrétienne en latin après l’Antiquité, elle représenta un modèle indispensable pour des générations de littéraires et théologiens.
Particulièrement significative est la présence du célèbre frontispice xilographié giolitino, véritable synthèse du goût vénitien tard-cinquencentesque. L’architecture classicisante, les figures allégoriques et le programme iconographique célébratif transforment le livre en une sorte de monument papier dédié à la victoire de la foi chrétienne à travers les instruments culturels de l’humanisme.
BIOGRAPHIE DE L’AUTEUR
Jacopo Sannazaro naquit à Naples en 1458 et y mourut en 1530. Ce fut poète, humaniste, philologue et l’un des principaux protagonistes de la culture de la Renaissance italienne. Membre éminent de l’Académie Pontaniana, il travailla à la cour aragonaise napolitaine et devint célèbre surtout grâce à l’Arcadia, œuvre destinée à révolutionner la littérature pastorale européenne. Parallèlement à la production en volgare, il cultiva avec une raffinement extraordinaire l’écriture latine, atteignant dans le De Partu Virginis le sommet de sa maturité artistique. Sa renommée traversa l’Europe tout entière et son nom fut fréquemment associé à ceux de Virgile et d’Ovide comme modèle de la Renaissance humaniste des lettres classiques.
HISTORIQUE D’IMPRESSION ET DIFFUSION
Le De Partu Virginis vit le jour pour la première fois en 1526 et connut immédiatement une diffusion exceptionnelle. Au cours du XVIe siècle, l’œuvre fut réimprimée à maintes reprises dans les principaux centres typographiques italiens et européens, devenant un texte fondamental dans les programmes éducatifs humanistes et dans les collèges religieux.
L’édition vénitienne de 1588 appartient à la prestigieuse production de la famille Giolito, parmi les plus importants éditeurs italiens de la Renaissance. L’atelier giolito contribuait de façon décisive à la diffusion de la littérature italienne et latine, participant à la formation du canon littéraire moderne. La qualité typographique, le soin iconographique et la solidité commerciale des éditions Giolito permirent au poème de Sannazaro d’atteindre un public vastissime et culturellement raffiné.
La persistance des rééditions témoigne du prestige extraordinaire dont bénéficiait l’œuvre dans la culture de la Contre-Réforme, qui voyait dans le poème un parfait exemple d’harmonisation entre élégance classique et orthodoxie religieuse.
BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, censimenti delle edizioni veneziane giolitine del De Partu Virginis.
WorldCat, registros internationaux de l’édition Venezia, Giolito, 1588.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
À propos du vendeur
QUANDO GLI DEI DIVENNERO ANGELI: VIRGILIO BATTEZZATO CRISTIANO
Entre les expressions les plus élevées et les plus surprenantes de la poésie humaniste européenne, le De Partu Virginis de Jacopo Sannazaro constitue l’un des essais les plus aboutis de traduire le christianisme dans la langue esthétique de l’antiquité classique. Dans cette œuvre extraordinaire, la naissance du Christ est élevée à la dignité de l’épique virgilienne et transformée en un événement cosmique capable d’unir deux mondes apparemment inconciliables : la sagesse païenne et la révélation chrétienne. Cette élégante édition vénitienne de 1588, imprimée par l’illustre atelier des Giolito, témoigne de la persistance de la fortune d’un texte qui, pendant plus de deux siècles, fut considéré comme un modèle inégalé de poésie latine moderne. Le magnifique frontispice xilographié architectural, peuplé de figures allégoriques, d’éléments triomphaux et de symboles de la sagesse humaniste, introduit le lecteur dans un univers littéraire où le langage de Virgile est mis au service du mystère de l’Incarnation. Le volume représente non seulement un témoignage de la grande période éditoriale vénitienne, mais aussi l’un des documents les plus significatifs de l’ambition culturelle renaissante : démontrer que la perfection formelle des anciens pouvait devenir l’instrument de la vérité chrétienne.
VALEUR MARCHÉ
Les éditions du De Partu Virginis du XVe–XVIe siècle conservent une présence stable et qualifiée sur le marché antiquaire international. Les copies complètes avec le frontispice, conservées en reliure ancienne ou en tout cas en bon état de conservation, sont particulièrement convoitées par les collectionneurs de poésie humaniste, de littérature néo-latine et d’histoire de l’édition vénitienne. Des exemplaires analogues de l’édition Giolito de 1588 apparaissent généralement sur le marché dans une fourchette comprise entre 700 et 2 000 euros, avec des pointes lorsque les copies sont particulièrement fraîches, marginables ou dotées de provenances historiques documentées. L’attention croissante envers la littérature néo-latine de la Renaissance a contribué ces dernières années à consolider l’intérêt pour les œuvres de Sannazaro, reconnu aujourd’hui comme l’un des plus grands poètes européens de l’époque humaniste.
DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Reliure ultérieure en cartonnage. Grande xilographie à feuille entière. Frontispice xilographié architectural dans une riche corniche figurée avec appareil allégorique de goût tard-rénaissantin. Texte dans un élégant cadre typographique. Initiales ornées xilographiées. Exemplaire avec marges généreuses, en barbe. Quelques brunissures physiologiques et sporadiques taches de fong, présence de trous de vers. Conservation globalement bonne et cohérente avec l’âge du volume. Pp. (2); 136; (2).
Dans les livres anciens, avec une histoire pluriseculaire, certaines imperfections peuvent être présentes, non toujours relevées dans la description.
TITRE COMPLET ET AUTEUR
Del parto della Vergine del Sanazaro Libri Tre.
In Venetia, appresso i Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
CONTEXTE ET SIGNIFICATION
Peu de textes incarnent l’esprit de la Renaissance italienne autant que le De Partu Virginis. L’œuvre naît de l’ambition typiquement humaniste de démontrer que le patrimoine formel de l’antiquité classique pouvait être pleinement assimilé et mis au service de la culture chrétienne. Sannazaro aborde ainsi l’un des thèmes les plus sacrés de la tradition religieuse — la naissance du Sauveur — en utilisant les outils stylistiques de l’épopée latine, la solennité des invocations virgiliennes, la musicalité de l’hexamètre et la grandeur des descriptions cosmiques.
L’opération était extrêmement audacieuse. Pendant plus d’un millénaire, la culture chrétienne avait regardé avec suspicion l’héritage païen; Sannazaro, au contraire, construit un pont entre les deux univers. La Vierge assume une dignité poétique digne des grandes figures de l’épopée antique; les anges remplacent les divinités olympiennes; les prophéties bibliques prennent la place des oracles païens; l’histoire du salut se présente comme l’accomplissement de toutes les attentes du monde antique.
L’œuvre exerça une influence extraordinaire sur la poésie religieuse européenne des XVIe et XVIIe siècles. Elle fut lue, étudiée, imitée et commentée en Italie, en France, en Espagne, en Allemagne et dans les Pays-Bas. Longtemps considérée comme le plus grand exemple de poésie chrétienne en latin après l’Antiquité, elle représenta un modèle indispensable pour des générations de littéraires et théologiens.
Particulièrement significative est la présence du célèbre frontispice xilographié giolitino, véritable synthèse du goût vénitien tard-cinquencentesque. L’architecture classicisante, les figures allégoriques et le programme iconographique célébratif transforment le livre en une sorte de monument papier dédié à la victoire de la foi chrétienne à travers les instruments culturels de l’humanisme.
BIOGRAPHIE DE L’AUTEUR
Jacopo Sannazaro naquit à Naples en 1458 et y mourut en 1530. Ce fut poète, humaniste, philologue et l’un des principaux protagonistes de la culture de la Renaissance italienne. Membre éminent de l’Académie Pontaniana, il travailla à la cour aragonaise napolitaine et devint célèbre surtout grâce à l’Arcadia, œuvre destinée à révolutionner la littérature pastorale européenne. Parallèlement à la production en volgare, il cultiva avec une raffinement extraordinaire l’écriture latine, atteignant dans le De Partu Virginis le sommet de sa maturité artistique. Sa renommée traversa l’Europe tout entière et son nom fut fréquemment associé à ceux de Virgile et d’Ovide comme modèle de la Renaissance humaniste des lettres classiques.
HISTORIQUE D’IMPRESSION ET DIFFUSION
Le De Partu Virginis vit le jour pour la première fois en 1526 et connut immédiatement une diffusion exceptionnelle. Au cours du XVIe siècle, l’œuvre fut réimprimée à maintes reprises dans les principaux centres typographiques italiens et européens, devenant un texte fondamental dans les programmes éducatifs humanistes et dans les collèges religieux.
L’édition vénitienne de 1588 appartient à la prestigieuse production de la famille Giolito, parmi les plus importants éditeurs italiens de la Renaissance. L’atelier giolito contribuait de façon décisive à la diffusion de la littérature italienne et latine, participant à la formation du canon littéraire moderne. La qualité typographique, le soin iconographique et la solidité commerciale des éditions Giolito permirent au poème de Sannazaro d’atteindre un public vastissime et culturellement raffiné.
La persistance des rééditions témoigne du prestige extraordinaire dont bénéficiait l’œuvre dans la culture de la Contre-Réforme, qui voyait dans le poème un parfait exemple d’harmonisation entre élégance classique et orthodoxie religieuse.
BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, censimenti delle edizioni veneziane giolitine del De Partu Virginis.
WorldCat, registros internationaux de l’édition Venezia, Giolito, 1588.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
