Moine scribe anonyme - Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant - 1800

08
jours
17
heures
26
minutes
44
secondes
Offre actuelle
€ 27
Sans prix de réserve
Ilaria Colombo
Expert
Sélectionné par Ilaria Colombo

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.

Estimation  € 200 - € 400
13 autres personnes s’intéressent cet objet
frEnchérisseur 6655 27 €
nlEnchérisseur 2264 20 €
frEnchérisseur 6655 1 €

Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 122028 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais, écrit en écriture cinghalaise par un moine anonyme; Titre: Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant; 1 volume, 137 pages, 17 x 5 cm, non signé, religion, langue d’origine; contient un sutta pali du Tipitaka, probablement des Majjhima Nikāya ou Saṁyutta Nikāya.

Résumé assisté par IA

Description fournie par le vendeur

Il s’agit d’un manuscrit sur feuilles de palmier (ola) provenant du Sri Lanka, probablement daté du XIXᵉ siècle (milieu ou fin).
• Support : feuilles de palmier taillées en lamelles rectangulaires, percées de deux trous de laçage, reliées par une cordelette de fibre, entre deux planchettes de bois sombres protectrices.
• Écriture : caractères cinghalais (Sinhala), utilisés ici pour transcrire le pali, langue canonique du bouddhisme theravāda.
• Contenu : un sutta du Tipitaka (canon bouddhique). La présence des formules classiques “evaṃ me sutaṃ” (« Ainsi ai-je entendu ») en ouverture et de bénédictions liées au nibbāna en conclusion confirme qu’il s’agit bien d’un texte religieux bouddhique.
• État : complet, lisible, avec usure cohérente (feuilles brunies, bords légèrement effrités), sans enluminures ni décor laqué.
• Fonction : ce type de manuscrit était destiné aux monastères bouddhistes pour la récitation liturgique et la transmission des textes sacrés.

Le manuscrit contient un sutta pali du Tipitaka, probablement une partie des Majjhima Nikāya ou Samyutta Nikāya (recueils de discours).
La présence de evaṃ me sutaṃ et de la conclusion avec nibbāna est typique d’un discours attribué à Ānanda rapportant l’enseignement du Bouddha..

Il s’agit d’un manuscrit sur feuilles de palmier (ola) provenant du Sri Lanka, probablement daté du XIXᵉ siècle (milieu ou fin).
• Support : feuilles de palmier taillées en lamelles rectangulaires, percées de deux trous de laçage, reliées par une cordelette de fibre, entre deux planchettes de bois sombres protectrices.
• Écriture : caractères cinghalais (Sinhala), utilisés ici pour transcrire le pali, langue canonique du bouddhisme theravāda.
• Contenu : un sutta du Tipitaka (canon bouddhique). La présence des formules classiques “evaṃ me sutaṃ” (« Ainsi ai-je entendu ») en ouverture et de bénédictions liées au nibbāna en conclusion confirme qu’il s’agit bien d’un texte religieux bouddhique.
• État : complet, lisible, avec usure cohérente (feuilles brunies, bords légèrement effrités), sans enluminures ni décor laqué.
• Fonction : ce type de manuscrit était destiné aux monastères bouddhistes pour la récitation liturgique et la transmission des textes sacrés.

Le manuscrit contient un sutta pali du Tipitaka, probablement une partie des Majjhima Nikāya ou Samyutta Nikāya (recueils de discours).
La présence de evaṃ me sutaṃ et de la conclusion avec nibbāna est typique d’un discours attribué à Ānanda rapportant l’enseignement du Bouddha..

Détails

Nombre de livres
1
Auteur/ Illustrateur
Moine scribe anonyme
Titre du livre
Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant
Sujet
Religion
Condition
Bon
Langue
Bilingue
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1800
Langue originale
Oui
Hauteur
17 cm
Nombre de pages
137
Largeur
5 cm
Signature
Non signé(e)
France
Nouveau
sur Catawiki
Particulier

Objets similaires

Pour vous

Livres