Giulio Cesare Croce - Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo, - 1769






Fondateur et directeur de deux salons du livre français; près de 20 ans d'expérience.
| 50 € |
|---|
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 122529 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Édition illustrée de Giulio Cesare Croce, Historia de la vida, hechos y astucias sutilisimas del rustico Bertoldo, la de Bertoldino, su hijo, traduite par Juan Bartholome, publiée à Barcelone en 1769, en un seul volume contenant 360 pages, avec 21 gravures pleine page et en bon état.
Description fournie par le vendeur
Bertoldo appartient pleinement à la tradition des sages devins : laids et déformés, mais avec l'expression juste pour résoudre des situations compromettantes. «Il était extrêmement petit de corps : la tête très grosse et ronde comme une boule ; le front très ridé ; les yeux très rouges, jaillissant du feu ; les sourcils très longs et broussailleux ; les oreilles étaient en forme de bourriche ; la bouche grande et un peu borgne, avec la lèvre inférieure pendante, comme celle des chevaux ; la barbe rougeâtre, si longue qu'elle lui tombait jusqu'à la poitrine, et à la fin formait une pointe imitant celle du Macho ; le nez très pointu et enflé vers le haut, étant extrêmement long ; les dents sortaient de la bouche, comme des crocs de sanglier, avec trois ou quatre papilles dans la gorge, produisant un bruit tel lorsqu'il parlait qu'on aurait dit des casseroles bouillant au feu... On peut dire de cet homme qu'il était tout le contraire de Narcisse.» Le livre de l’Histoire de Bertoldo est rempli d’épisodes à racine folklorique évidente. Croce est un grand observateur de la réalité, et ses personnages sont des caricatures, des archétypes. À peine se distingue une différenciation expressive entre le roi et Bertoldo : ils utilisent de la même manière des proverbes et des sentences qui flottent dans l’ambiance populaire. Certains secteurs peuvent considérer Bertoldo comme un représentant et un défenseur des secteurs opprimés ; d’autres, comme le dépositaire d’astuces simples et grossières, mais, en définitive, c’est la vie qui échappe à ces pages.
Traduction très ancienne et rarissime en espagnol, imprimée à Barcelone en 1769, d'une des œuvres maîtresses de la littérature picaresque, la "Histoire de la vie, des faits et des ruses très subtiles du rustique Bertoldo, celle de Bertoldino, son fils, et celle de Cacaseno, son petit-fils : œuvre de grande divertissement". Traduit du toscan en espagnol par Juan Bartholome. Trois parties dans un volume, œuvre complète.
La première édition complète est apparue en italien en 1736, et la première édition en castillan en 1745. Cette édition imprimée à Barcelone en 1769 dans les ateliers de Suriá est d'une rareté exceptionnelle. Le catalogue mondial OCLC ne recense que 2 exemplaires dans des bibliothèques publiques du monde entier, dont l'un conservé à la National Library of Scotland (cote : Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6) et l'autre à la Biblioteca de la Universitat de Barcelona CRAI (cote : Sala d'accès restringit B-69/7/1).
Exemplaire illustré avec 21 gravures amusantes en pleine page (complet). Initiales décorées, vignettes et ornements gravés. Reliure en plein parchemin de l'époque avec le titre inscrit sur le dos. Fatigué mais robuste et solide. Texte en castillan. 18 x 11,5 cm, 315 grammes. [8], 356, [12] p. Manque une page de texte (p. 249-250). Ouvrage complet en un volume, divisé en 3 histoires ou chapitres, le premier avec une couverture et les deux autres avec leurs propres pages de garde. L'auteur des deux premières narrations est Giulio Cesare Croce ; celui de la dernière est Adriano Banchieri. Rare.
Giulio Cesare Croce ; Adriano Banchieri ; Juan Bartholome, Histoire de la vie, des faits et des astuces très subtiles du rustique Bertoldo, celle de Bertoldino, son fils, et celle de Cacaseno, son petit-fils : œuvre de grande distraction et de haute moralité, où le sage trouvera beaucoup à admirer et l'ignorant une infinité à apprendre : répartie en trois traités. À Barcelone : Par Francisco Suria, imprimeur, 1769.
Ref. librairie : C95390480875
Bertoldo appartient pleinement à la tradition des sages devins : laids et déformés, mais avec l'expression juste pour résoudre des situations compromettantes. «Il était extrêmement petit de corps : la tête très grosse et ronde comme une boule ; le front très ridé ; les yeux très rouges, jaillissant du feu ; les sourcils très longs et broussailleux ; les oreilles étaient en forme de bourriche ; la bouche grande et un peu borgne, avec la lèvre inférieure pendante, comme celle des chevaux ; la barbe rougeâtre, si longue qu'elle lui tombait jusqu'à la poitrine, et à la fin formait une pointe imitant celle du Macho ; le nez très pointu et enflé vers le haut, étant extrêmement long ; les dents sortaient de la bouche, comme des crocs de sanglier, avec trois ou quatre papilles dans la gorge, produisant un bruit tel lorsqu'il parlait qu'on aurait dit des casseroles bouillant au feu... On peut dire de cet homme qu'il était tout le contraire de Narcisse.» Le livre de l’Histoire de Bertoldo est rempli d’épisodes à racine folklorique évidente. Croce est un grand observateur de la réalité, et ses personnages sont des caricatures, des archétypes. À peine se distingue une différenciation expressive entre le roi et Bertoldo : ils utilisent de la même manière des proverbes et des sentences qui flottent dans l’ambiance populaire. Certains secteurs peuvent considérer Bertoldo comme un représentant et un défenseur des secteurs opprimés ; d’autres, comme le dépositaire d’astuces simples et grossières, mais, en définitive, c’est la vie qui échappe à ces pages.
Traduction très ancienne et rarissime en espagnol, imprimée à Barcelone en 1769, d'une des œuvres maîtresses de la littérature picaresque, la "Histoire de la vie, des faits et des ruses très subtiles du rustique Bertoldo, celle de Bertoldino, son fils, et celle de Cacaseno, son petit-fils : œuvre de grande divertissement". Traduit du toscan en espagnol par Juan Bartholome. Trois parties dans un volume, œuvre complète.
La première édition complète est apparue en italien en 1736, et la première édition en castillan en 1745. Cette édition imprimée à Barcelone en 1769 dans les ateliers de Suriá est d'une rareté exceptionnelle. Le catalogue mondial OCLC ne recense que 2 exemplaires dans des bibliothèques publiques du monde entier, dont l'un conservé à la National Library of Scotland (cote : Special Collections Edinburgh [Ae].6/2.6) et l'autre à la Biblioteca de la Universitat de Barcelona CRAI (cote : Sala d'accès restringit B-69/7/1).
Exemplaire illustré avec 21 gravures amusantes en pleine page (complet). Initiales décorées, vignettes et ornements gravés. Reliure en plein parchemin de l'époque avec le titre inscrit sur le dos. Fatigué mais robuste et solide. Texte en castillan. 18 x 11,5 cm, 315 grammes. [8], 356, [12] p. Manque une page de texte (p. 249-250). Ouvrage complet en un volume, divisé en 3 histoires ou chapitres, le premier avec une couverture et les deux autres avec leurs propres pages de garde. L'auteur des deux premières narrations est Giulio Cesare Croce ; celui de la dernière est Adriano Banchieri. Rare.
Giulio Cesare Croce ; Adriano Banchieri ; Juan Bartholome, Histoire de la vie, des faits et des astuces très subtiles du rustique Bertoldo, celle de Bertoldino, son fils, et celle de Cacaseno, son petit-fils : œuvre de grande distraction et de haute moralité, où le sage trouvera beaucoup à admirer et l'ignorant une infinité à apprendre : répartie en trois traités. À Barcelone : Par Francisco Suria, imprimeur, 1769.
Ref. librairie : C95390480875
