Eszköz - Tinta kő (Suzuri)






Japán művészettörténet mesterfokozat és több mint 10 év szakmai tapasztalat.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 126660 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Japán tintahegyező kő (Suzuri) ritka Wakata-kőből Tsushima-szigetről, Wakashu II által kézzel faragott, Nozura felület és sima őrlőfelület, méretek kb. 15,5 × 9,5 × 2 cm, tömeg 546 g, a Showa-korszak vége felé (kb. 1970–1990), kiváló állapotban.
Leírás az eladótól
Ez egy kivételes japán Suzuri-kő, amelyet a ritka „Wakata-kőből” faragtak, a Tsushima-sziget vad természeti környezetéből származik Nagasaki prefektúrában. A Wakata-kő Japán egyik legkiválóbb anyagaként ismert, büszke historyával; a híres Edo-kori tudós, Hayashi Razan (1583–1657) nevezte el „Reiju-ken”-nek, és a legenda szerint Murasaki Shikibu is kedvelte, amikor megírta A Genji-történetét.
A darab Nozura (természetes felület) kivitelben mutatja a nyers, organikus textúra és a tökéletesen polírozott, selymesen sima őrlési felület közötti éles kontrasztot. A Wakata-kő finom szemcsege rendkívüli tinta-terjedést tesz lehetővé, gazdag, fényes tintát eredményezve minimális erőfeszítéssel — olyan tulajdonság, amelyet a mester kalligráfusok gyakran dicsérnek, mondván, "olyan sima, mint viaszt felvinni egy forró üstre."
A művész karrierje és az eredeti doboz patinája alapján ennek a darabnak a készítését a Showa-korszak késői szakaszára becsülik (körülbelül az 1970-es–1990-es évek). Kiváló gyűjtői ereklye, amely ötvözi a gyakorlati kiválóságot a japán kőfaragás esztétikai szépségével.
Művészeti profil: Wakashu II (Osamu Iwasaka). Ez a tintakő gondosan, kézzel faragották Wakashu II-vel (Osamu Iwasaka), a Wakashu-do műhely másodgenerációs mestere Izuharában, Tsushimában. A hagyomány az első generációs Wakashu-val kezdődött, aki 1920-ban (Taisho 9) kezdte a képzését, és 1924-ben (Taisho 13) megalapította a műhelyt. A második generációs mester, Wakashu II, fiatal korától örökölt titkos technikákat és számos rangos kiállításon ismertté vált, köztük a Japán Hagyományos Kézművesség Kiállítása. Ez a műhely a legfőbb megtiszteltetés örökségét viseli, mivel 1954-ben (Showa 29) átadhatta egy Wakata tintakövet a korábbi trónörökösnek (a jelenlegi császár emeritusának).
Méret – Inkstone kb.: H15,5 x W9,5 x D2,0 cm (Súly: 546 g)
Eredeti fa doboz hozzávetőleges méret: Magasság 18,5 cm x Szélesség 12,0 cm x Mélység 3,5 cm (Összsúly: 650 g)
Állapot: (Kérjük, a részletekért tekintse meg a fotókat.)
Ez egy vintage / használt tárgy.
Az életkor és a korábbi használat miatt előfordulhatnak kopásnyomok, mint például karcolások, foltok, elszíneződés vagy gyűrődések.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a régi tárgyaknak lehet egyedi illata a hosszú tárolás vagy az anyaghasználat miatt.
Az ilyen szagokra való érzékenység személyenként és országról országra változhat.
Próbáljuk a lehető legpontosabban leírni az állapotot, de az észlelések eltérhetnek az egyéni normáktól függően.
- A színek kissé eltérhetnek a monitorod vagy a világítás függvényében, amikor a fényképek készültek.
Kérjük, vásároljon csak akkor, ha megérti és értékeli a vintage tárgyak egyedi jellemzőit.
Szállítás
A tételt gondosan becsomagoljuk, és a körülmények függvényében főként a Japan Posttal vagy a DHL-lel küldjük.
Japánból küldik, így általában 2–3 hét alatt érkezik meg.
Kérjük, értse meg, hogy újrahasznosított anyagokat használunk (karton, régi újságok stb.).
Amennyire csak lehet, a csomagolóanyagokat a környezet védelme érdekében.
A behozatali vámok, adók és díjak nem szerepelnek a termék árában vagy a szállítási költségben.
Ezek a díjak a vásárló felelőssége.
Néha az Ön országában a Vám vagy a szállítócég telefonon vagy e-mailben kapcsolatba lép Önnel a vámkezelés érdekében.
Kérlek, győződj meg róla, hogy el tudsz érni őket.
Ha nem teszed meg, a csomagot visszaküldik hozzánk, és ez kétszeres szállítási díjjal jár az újraküldésért.
Köszönöm az együttműködését.
Ez egy kivételes japán Suzuri-kő, amelyet a ritka „Wakata-kőből” faragtak, a Tsushima-sziget vad természeti környezetéből származik Nagasaki prefektúrában. A Wakata-kő Japán egyik legkiválóbb anyagaként ismert, büszke historyával; a híres Edo-kori tudós, Hayashi Razan (1583–1657) nevezte el „Reiju-ken”-nek, és a legenda szerint Murasaki Shikibu is kedvelte, amikor megírta A Genji-történetét.
A darab Nozura (természetes felület) kivitelben mutatja a nyers, organikus textúra és a tökéletesen polírozott, selymesen sima őrlési felület közötti éles kontrasztot. A Wakata-kő finom szemcsege rendkívüli tinta-terjedést tesz lehetővé, gazdag, fényes tintát eredményezve minimális erőfeszítéssel — olyan tulajdonság, amelyet a mester kalligráfusok gyakran dicsérnek, mondván, "olyan sima, mint viaszt felvinni egy forró üstre."
A művész karrierje és az eredeti doboz patinája alapján ennek a darabnak a készítését a Showa-korszak késői szakaszára becsülik (körülbelül az 1970-es–1990-es évek). Kiváló gyűjtői ereklye, amely ötvözi a gyakorlati kiválóságot a japán kőfaragás esztétikai szépségével.
Művészeti profil: Wakashu II (Osamu Iwasaka). Ez a tintakő gondosan, kézzel faragották Wakashu II-vel (Osamu Iwasaka), a Wakashu-do műhely másodgenerációs mestere Izuharában, Tsushimában. A hagyomány az első generációs Wakashu-val kezdődött, aki 1920-ban (Taisho 9) kezdte a képzését, és 1924-ben (Taisho 13) megalapította a műhelyt. A második generációs mester, Wakashu II, fiatal korától örökölt titkos technikákat és számos rangos kiállításon ismertté vált, köztük a Japán Hagyományos Kézművesség Kiállítása. Ez a műhely a legfőbb megtiszteltetés örökségét viseli, mivel 1954-ben (Showa 29) átadhatta egy Wakata tintakövet a korábbi trónörökösnek (a jelenlegi császár emeritusának).
Méret – Inkstone kb.: H15,5 x W9,5 x D2,0 cm (Súly: 546 g)
Eredeti fa doboz hozzávetőleges méret: Magasság 18,5 cm x Szélesség 12,0 cm x Mélység 3,5 cm (Összsúly: 650 g)
Állapot: (Kérjük, a részletekért tekintse meg a fotókat.)
Ez egy vintage / használt tárgy.
Az életkor és a korábbi használat miatt előfordulhatnak kopásnyomok, mint például karcolások, foltok, elszíneződés vagy gyűrődések.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a régi tárgyaknak lehet egyedi illata a hosszú tárolás vagy az anyaghasználat miatt.
Az ilyen szagokra való érzékenység személyenként és országról országra változhat.
Próbáljuk a lehető legpontosabban leírni az állapotot, de az észlelések eltérhetnek az egyéni normáktól függően.
- A színek kissé eltérhetnek a monitorod vagy a világítás függvényében, amikor a fényképek készültek.
Kérjük, vásároljon csak akkor, ha megérti és értékeli a vintage tárgyak egyedi jellemzőit.
Szállítás
A tételt gondosan becsomagoljuk, és a körülmények függvényében főként a Japan Posttal vagy a DHL-lel küldjük.
Japánból küldik, így általában 2–3 hét alatt érkezik meg.
Kérjük, értse meg, hogy újrahasznosított anyagokat használunk (karton, régi újságok stb.).
Amennyire csak lehet, a csomagolóanyagokat a környezet védelme érdekében.
A behozatali vámok, adók és díjak nem szerepelnek a termék árában vagy a szállítási költségben.
Ezek a díjak a vásárló felelőssége.
Néha az Ön országában a Vám vagy a szállítócég telefonon vagy e-mailben kapcsolatba lép Önnel a vámkezelés érdekében.
Kérlek, győződj meg róla, hogy el tudsz érni őket.
Ha nem teszed meg, a csomagot visszaküldik hozzánk, és ez kétszeres szállítási díjjal jár az újraküldésért.
Köszönöm az együttműködését.
