N. 98069113

Plutarco - Apoftemmi - 1567
N. 98069113

Plutarco - Apoftemmi - 1567
SAPIENZA ANTICA E SENTENZE ARCANE: GLI APOFTEGMI DI PLUTARCO NELLA VENEZIA RINASCIMENTALE
Questo volume veneziano del 1567, stampato da Gabriel Giolito de’ Ferrari, raccoglie gli Apoftegmi di Plutarco, una delle più affascinanti raccolte di massime morali e aneddoti tramandati dall’antichità. Tradotti in lingua toscana da Gio. Bernardo Gualandi fiorentino, questi motti arguti e sentenze memorabili si presentano come un vero “breviario di saggezza”, destinato non solo a studiosi e filosofi, ma anche a principi e cortigiani. Il gusto rinascimentale per l’aforisma e per la massima morale trova qui una delle sue espressioni più alte, mediata dall’arte tipografica raffinata dei Giolito. Il frontespizio, con la celebre marca editoriale della fenice che rinasce dalle fiamme, suggella l’idea di una sapienza eterna, sempre capace di rigenerarsi.
MARKET VALUE
Le edizioni giolitine degli Apoftegmi sono ricercate dai collezionisti per il loro valore letterario e tipografico. Copie in buono stato si collocano sul mercato antiquario tra i 2.000 e i 3.500 euro. Esemplari in legatura di pregio o con provenienze notevoli possono raggiungere cifre più alte, fino a 4.000–4.500 euro.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legatura ottocentesca in piena pelle rossa con dorso a nervi in pelle marrone e titolo in oro. Piatti marmorizzati. Frontespizio con marca tipografica dei Giolito (fenice che risorge dalle fiamme con il motto “Semper eadem”). Lievi segni d'uso e alcune fioriture. Pp. (4); 28nn; 632; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Apoftemmi di Plutarco.
Vinegia, appresso Gabriel Giolito de’ Ferrari, 1567.
Plutarco.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Gli Apoftegmi di Plutarco, raccolta di massime e brevi aneddoti, furono nel Rinascimento una fonte preziosa di esempi morali e di saggezza politica. La traduzione del Gualandi, elegante e scorrevole, si colloca nella temperie culturale che mirava a diffondere i classici in lingua volgare, rendendoli accessibili a un pubblico ampio e colto. Questa edizione giolitina si distingue per la chiarezza tipografica e per la funzione pedagogica, in linea con l’ideale rinascimentale di una letteratura utile e dilettevole, in cui filosofia e retorica si fondono con l’arte del motto.
BIOGRAPHY OF PLUTARCH
Plutarco di Cheronea (46 – ca. 120 d.C.) fu filosofo e biografo greco, celebre per le Vite parallele e per i Moralia, raccolta di scritti filosofici, religiosi e morali. Uomo di vasta cultura e grande influenza nell’età imperiale, seppe unire tradizione greca e romana, offrendo modelli di comportamento che segnarono profondamente la cultura europea fino all’età moderna.
BIOGRAPHY OF THE TRANSLATOR
Giovanni Bernardo Gualandi (attivo nel XVI secolo) fu umanista e traduttore fiorentino. La sua traduzione degli Apoftegmi rappresenta un esempio tipico della missione culturale rinascimentale di rendere fruibili in volgare le grandi opere della sapienza antica, mantenendo chiarezza e rigore filologico.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’edizione giolitina del 1567 si colloca nel pieno della fortuna editoriale di Plutarco in Italia. Giolito de’ Ferrari, il più importante stampatore veneziano della metà del Cinquecento, rese accessibili testi classici e moderni a un vasto pubblico, distinguendosi per la qualità delle traduzioni e per l’eleganza tipografica. Questa edizione, dotata di indici accurati e tavole, era destinata non solo agli eruditi, ma anche a un pubblico di corti e accademie, desideroso di testi che unissero utilità e diletto.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 CNCE 29320. Adams P 1555. BM STC Italian, p. 512. Brunet IV, 720. Graesse V, 355. USTC 843762.
Oggetti simili
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Questo oggetto era presente in
Come fare acquisti su Catawiki
1. Scopri oggetti speciali
2. Fai l’offerta più alta
3. Paga in tutta sicurezza

