Landscape - Huang Gesheng - Kina





Føj til dine favoritter for at få en alarm når auktionen starter.

Studerede asiatisk kunst og kunstmarked; forskede i Taipei; arbejdede på auktionshuse.
Catawikis køberbeskyttelse
Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger
Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser
Bedømt som Fremragende på Trustpilot.
Beskrivelse fra sælger
Jeg arvede dette maleri fra min onkel, som købte det i 2001 fra kunstneren Huang Gesheng.
I øverste højre hjørne af maleriet ser du de første to linjer fra Tang-digtet (Shan Xing, „mountain walk“) af Du MU (803-852).
Bogstavligt:
"langt oppe snor sig den klippeagtige sti langs den kolde bjerg, hvor skyerne stiger, dér bor et hus".
Om Huang Gesheng:
Huang Gesheng blev født i 1950 i Wuxuan County, Guangxi Autonome Region. Efter eksamen fra Guangxi Academy of Fine Arts i 1982, blev han der som lærer. Hans malerier udtrykker en følelse af lærdomsleg og modernitet. Han er dygtig til at fremstille Guilins natursyn og Guangxi-folkets særegne charme. Mens hans blomster- og fuglemalerier udstråler en friskhed og elegance. I øjeblikket fungerer Huang Gesheng som formand for Foreningen for Fremme af Lijiang malerskole. Han har tidligere haft poster som næstformand for China Artists Association, næstformand for Central Committee of the China Zhi Gong Party og præsident for Guangxi Arts University. Han har også udstillet sine værker i lande som USA og Holland samt i regioner som Taiwans provins i Kina. Han har udgivet over 40 samlinger og albums af sine malerier. Hans mest berømte mesterværk er det kinesiske maleri-rullemaleri Hundred Miles of the Lijiang River, og hans maleri Lijiang River Amidst Misty Rain har engang rejst ud i rummet ombord på Shenzhou VI bemandet rumfartøj.
Uddrag fra interviewet 2024-07-14 af Chinese News Service (CNS) hjemmeside:
CNS: Hvordan lærte du at få en passion for kinesisk malerkunst, og hvordan blev denne passion udviklet? Hvad er de særlige kendetegn ved kinesisk maleri, og hvad er dets væsen?
Huang Gesheng: Min interesse for billedkunst er medfødt. Jeg begyndte at lave småkradser på lerpaneler så snart jeg kunne rejse mig og gå. Nu er jeg 72 år gammel, og jeg maler stadig. Malerkunst har altid været en lidenskab, jeg ivrigt forfølger.
Kinesisk maleri skabes med en pensel dyppet i vand, blekk og farver på silke eller papir, hvilket afspejler de gamle menneskers forståelse af naturen, samfundet og deres forbindelser med politik, filosofi, religion, moral, litteratur og naturen blandt andet.
Kinesisk maleri rummer dyb viden inden for litteratur, kalligrafi, historie, filosofi, politik og sociologi og viser bredden af den kinesiske kultur. Det fungerer som et “ visitkort” der repræsenterer det gode billede af den kinesiske nation. Det kan skildre karakteristika og skønhed fra forskellige perioder i kinesisk historie og legemliggøre indsigter, karakter, psyke og temperament hos det kinesiske folk.
Den lange rulle Langs Floden under Qingming-festivalen malet af sang-dynastiets maler Zhang Zeduan er en livagtig skildring af byens udsigt i hovedstaden Dongjing (også kendt som Bianjing, nutidig Kaifeng i Henan) og livet for folk fra alle samfundslag. Det er et ufatteligt mesterværk i historien om kinesisk og endda global maleri og betragtes nu som en national skat med betydelig historisk og kunstnerisk værdi.
Kinesisk maleri, som det har udviklet sig, omfatter forskellige genrer og stilarter fra forskellige kunstnere og skoler. Det har gradvist dannet tre hovedkategorier af maleri: landskaber, figurer og blomster og fugle. Kinesisk maleri besidder unikke kunstneriske udtryk og æstetiske kendetegn og er en essentiel komponent i den fine traditionelle kinesiske kultur.
CNS: Hvilke forskelle ser du mellem kinesisk og vestlig malerkunst, og synes du, at kinesisk maleri bør tilpasses vestlige æstetiske principper?
Huang Gesheng: I det 20. århundrede var der en strømning af “at bruge vestlig malerkunst til at transformere kinesisk maleri.” Vesteuropæiske skitser erstattede midlertidigt den traditionelle, omfattende træning i kinesisk maleri, der kombinerer teknik og kunstnerisk væsen. Nogle kunstnere gik endda så vidt som at hævde ideen om at bruge vestlig malerkunst til at reformere kinesisk maleri.
Mens jeg skabte Hundred Miles of the Lijiang River, overvejede jeg, om jeg skulle afbilde Lijiang River i en vestlig abstrakt stil eller bruge den traditionelle kinesiske realistiske tilgang. Efter omhyggelig overvejelse valgte jeg sidstnævnte.
Kinesisk kultur er et stort og unikt system. Sammenlignet med vestlig kultur har den tydelige karaktertræk. Disse kulturer kan ikke erstatte hinanden, men de kan bestemt påvirke hinanden. Kinesisk maleri, som en del af den fine traditionelle kinesiske kultur, følger et forholdsvis stabilt udviklingsmønster og rytme. Det bør ikke ændre sin kurs ud fra vestlige præferencer.
Vi kan bestemt lære af vestlig malerkunst, når det kommer til former og farveudtryk. Det er en måde at udfylde vores egne mangler på. Dog bør vi undgå blindt at kopiere eller efterligne hele den fremmede kulturkontekst.
Da jeg første gang tog til USA i midten af 1980’erne, var Kinas økonomiske udvikling ikke på et højt niveau, og vestlige mennesker havde ikke en dyb forståelse af kinesisk kultur. Sammenlignet med værker af vestlige malere var nogle mesterværker af kinesiske malere bemærkelsesværdigt overkommelige. Nogle vestlige mennesker spurgte endda mig: “ lærte Kina sin kultur af Japan?”
Efterhånden som Kinas samlede nationale styrke vokser, har den vestlige verden gradvist anerkendt værdien af kinesiske traditionelle kunstformer som kinesisk maleri. Denne anerkendelse har ført til øget interesse for at forstå og lære dem. Kinesisk maleris placering i den globale kunstscene har været i vækst, og værdien af kinesiske kunstværker er støt stigende.
Kinesiske malerier, selvom de måske kun er et lille stykke papir, har enorm værdi på grund af dybden i kinesisk kultur og den historiske betydning, de bærer. Hvert maleri er unikt og uerstatteligt, skabt gennem kunstnerens lange engagement og praksis.
CNS: Hvordan kan traditionelt kinesisk maleri innoveres og udvikles mere effektivt i nutiden?
Huang Gesheng: Traditionelt kinesisk maleri bør udvikle sig med tiden og arve fremragende elementer fra traditionen.
Innovationer i kinesisk maleri bør fokusere på at skabe nye tematiske idéer og indhold samt generere friske kunstneriske begreber og ånd, frem for blot at søge nyt motiv eller arbejde isoleret for at udvikle unikke teknikker.
Set i lyset af et mangfoldigt kulturelt landskab bør kinesisk maleri bevare renheden i pensel og blæk. Unge kunstnere bør fordype sig mere i traditionel kultur og styrke selvkultivering og kunstnerisk æstetik, og dermed skabe nye stilistiske kendetegn.
Kunstnere må hengive sig fuldt og helt, være villige til at udholde ensomhed, øve penselteknik og komposition flittigt, forbedre deres litterære og kunstneriske dannelse og forsigtigt inkorporere nye materialer. Først derefter kan de bidrage til den innovative udvikling af kinesisk maleri.
CNS: Som leder af Lijiang malerskole, hvordan tror du, skolen kan bedre fremvise essensen af traditionelt kinesisk maleri og fremme international kunstnerisk udveksling og samarbejde?
Huang Gesheng: Kunst er ikke et kloster i en elefantbenstyrke; den er tæt forbundet med samfundslivet. Den bruger sit unikke sprog til at registrere og afspejle historiske forandringer.
Lijiang malerskole blev grundlagt efter skabelsen af Hundred Miles of the Lijiang River. Denne malerskole kendetegnes ved vægten på skitse og livagtig gengivelse. Den udstråler den typiske sydlige stil med varme, ro, livlighed, familiær følelse, storslåethed og åbenhed.
Som en regional malerskole bør vores kunstnere først og fremmest dedikere sig til at skabe værker, der afspejler Guangxis særlige karakteristika. Det vil få deres værker til bedre at fremvise Guangxis charme og legemliggøre essensen af traditionelt kinesisk maleri.
Fine arts er et universelt sprog uden grænser. At fremme international kunstnerisk udveksling kan formidle Kinas goodwill og hjælpe med at aflive misforståelser. Guangxi, der geografisk ligger tæt på ASEAN-lande og deler kulturelle bånd, arbejder aktivt på at etablere Lijiang malerskole som en internationalt anerkendt kunstmærke. Denne indsats har til formål at fremme samarbejde og udveksling mellem Guangxi og lande og regioner langs den Bælte-og-vej, med særligt fokus på ASEAN-lande.
I de senere år har jeg, med støtte fra Guangxi Arts University, talt for etableringen af Kinas første bacheloruddannelse opkaldt efter “Kinesisk maleri” – Academy of Chinese Painting of Guangxi Arts University. Denne institution har afrenet tusindvis af studerende, der er spredt over hele verden.
Lijiang malerskole har arrangeret arrangementer som “Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition” og “Lijiang Painting School Silk Road Journey”, og introduceret en række fremragende kunstværker. Kunstnere fra skolen har også rejst til lande som Cambodja, Thailand og Republikken Korea for at hente inspiration, deltage i kunstneriske udvekslinger og fremme traditionel kinesisk blækmaleri.
Fremadrettet planlægger Lijiang malerskole at arrangere kunstudstillinger i lande langs Bælte-og-vej, med fokus på ASEAN-lande for at lette Guangxis rolle som bro og forbindelse i kulturel udveksling og samarbejde mellem Kina og ASEAN-lande inden for kunst.
note: Forsendelsesomkostninger (også uden for Europa) vil påhvile køber. Forsendelsen vil ske i en kartonrulle.
Jeg arvede dette maleri fra min onkel, som købte det i 2001 fra kunstneren Huang Gesheng.
I øverste højre hjørne af maleriet ser du de første to linjer fra Tang-digtet (Shan Xing, „mountain walk“) af Du MU (803-852).
Bogstavligt:
"langt oppe snor sig den klippeagtige sti langs den kolde bjerg, hvor skyerne stiger, dér bor et hus".
Om Huang Gesheng:
Huang Gesheng blev født i 1950 i Wuxuan County, Guangxi Autonome Region. Efter eksamen fra Guangxi Academy of Fine Arts i 1982, blev han der som lærer. Hans malerier udtrykker en følelse af lærdomsleg og modernitet. Han er dygtig til at fremstille Guilins natursyn og Guangxi-folkets særegne charme. Mens hans blomster- og fuglemalerier udstråler en friskhed og elegance. I øjeblikket fungerer Huang Gesheng som formand for Foreningen for Fremme af Lijiang malerskole. Han har tidligere haft poster som næstformand for China Artists Association, næstformand for Central Committee of the China Zhi Gong Party og præsident for Guangxi Arts University. Han har også udstillet sine værker i lande som USA og Holland samt i regioner som Taiwans provins i Kina. Han har udgivet over 40 samlinger og albums af sine malerier. Hans mest berømte mesterværk er det kinesiske maleri-rullemaleri Hundred Miles of the Lijiang River, og hans maleri Lijiang River Amidst Misty Rain har engang rejst ud i rummet ombord på Shenzhou VI bemandet rumfartøj.
Uddrag fra interviewet 2024-07-14 af Chinese News Service (CNS) hjemmeside:
CNS: Hvordan lærte du at få en passion for kinesisk malerkunst, og hvordan blev denne passion udviklet? Hvad er de særlige kendetegn ved kinesisk maleri, og hvad er dets væsen?
Huang Gesheng: Min interesse for billedkunst er medfødt. Jeg begyndte at lave småkradser på lerpaneler så snart jeg kunne rejse mig og gå. Nu er jeg 72 år gammel, og jeg maler stadig. Malerkunst har altid været en lidenskab, jeg ivrigt forfølger.
Kinesisk maleri skabes med en pensel dyppet i vand, blekk og farver på silke eller papir, hvilket afspejler de gamle menneskers forståelse af naturen, samfundet og deres forbindelser med politik, filosofi, religion, moral, litteratur og naturen blandt andet.
Kinesisk maleri rummer dyb viden inden for litteratur, kalligrafi, historie, filosofi, politik og sociologi og viser bredden af den kinesiske kultur. Det fungerer som et “ visitkort” der repræsenterer det gode billede af den kinesiske nation. Det kan skildre karakteristika og skønhed fra forskellige perioder i kinesisk historie og legemliggøre indsigter, karakter, psyke og temperament hos det kinesiske folk.
Den lange rulle Langs Floden under Qingming-festivalen malet af sang-dynastiets maler Zhang Zeduan er en livagtig skildring af byens udsigt i hovedstaden Dongjing (også kendt som Bianjing, nutidig Kaifeng i Henan) og livet for folk fra alle samfundslag. Det er et ufatteligt mesterværk i historien om kinesisk og endda global maleri og betragtes nu som en national skat med betydelig historisk og kunstnerisk værdi.
Kinesisk maleri, som det har udviklet sig, omfatter forskellige genrer og stilarter fra forskellige kunstnere og skoler. Det har gradvist dannet tre hovedkategorier af maleri: landskaber, figurer og blomster og fugle. Kinesisk maleri besidder unikke kunstneriske udtryk og æstetiske kendetegn og er en essentiel komponent i den fine traditionelle kinesiske kultur.
CNS: Hvilke forskelle ser du mellem kinesisk og vestlig malerkunst, og synes du, at kinesisk maleri bør tilpasses vestlige æstetiske principper?
Huang Gesheng: I det 20. århundrede var der en strømning af “at bruge vestlig malerkunst til at transformere kinesisk maleri.” Vesteuropæiske skitser erstattede midlertidigt den traditionelle, omfattende træning i kinesisk maleri, der kombinerer teknik og kunstnerisk væsen. Nogle kunstnere gik endda så vidt som at hævde ideen om at bruge vestlig malerkunst til at reformere kinesisk maleri.
Mens jeg skabte Hundred Miles of the Lijiang River, overvejede jeg, om jeg skulle afbilde Lijiang River i en vestlig abstrakt stil eller bruge den traditionelle kinesiske realistiske tilgang. Efter omhyggelig overvejelse valgte jeg sidstnævnte.
Kinesisk kultur er et stort og unikt system. Sammenlignet med vestlig kultur har den tydelige karaktertræk. Disse kulturer kan ikke erstatte hinanden, men de kan bestemt påvirke hinanden. Kinesisk maleri, som en del af den fine traditionelle kinesiske kultur, følger et forholdsvis stabilt udviklingsmønster og rytme. Det bør ikke ændre sin kurs ud fra vestlige præferencer.
Vi kan bestemt lære af vestlig malerkunst, når det kommer til former og farveudtryk. Det er en måde at udfylde vores egne mangler på. Dog bør vi undgå blindt at kopiere eller efterligne hele den fremmede kulturkontekst.
Da jeg første gang tog til USA i midten af 1980’erne, var Kinas økonomiske udvikling ikke på et højt niveau, og vestlige mennesker havde ikke en dyb forståelse af kinesisk kultur. Sammenlignet med værker af vestlige malere var nogle mesterværker af kinesiske malere bemærkelsesværdigt overkommelige. Nogle vestlige mennesker spurgte endda mig: “ lærte Kina sin kultur af Japan?”
Efterhånden som Kinas samlede nationale styrke vokser, har den vestlige verden gradvist anerkendt værdien af kinesiske traditionelle kunstformer som kinesisk maleri. Denne anerkendelse har ført til øget interesse for at forstå og lære dem. Kinesisk maleris placering i den globale kunstscene har været i vækst, og værdien af kinesiske kunstværker er støt stigende.
Kinesiske malerier, selvom de måske kun er et lille stykke papir, har enorm værdi på grund af dybden i kinesisk kultur og den historiske betydning, de bærer. Hvert maleri er unikt og uerstatteligt, skabt gennem kunstnerens lange engagement og praksis.
CNS: Hvordan kan traditionelt kinesisk maleri innoveres og udvikles mere effektivt i nutiden?
Huang Gesheng: Traditionelt kinesisk maleri bør udvikle sig med tiden og arve fremragende elementer fra traditionen.
Innovationer i kinesisk maleri bør fokusere på at skabe nye tematiske idéer og indhold samt generere friske kunstneriske begreber og ånd, frem for blot at søge nyt motiv eller arbejde isoleret for at udvikle unikke teknikker.
Set i lyset af et mangfoldigt kulturelt landskab bør kinesisk maleri bevare renheden i pensel og blæk. Unge kunstnere bør fordype sig mere i traditionel kultur og styrke selvkultivering og kunstnerisk æstetik, og dermed skabe nye stilistiske kendetegn.
Kunstnere må hengive sig fuldt og helt, være villige til at udholde ensomhed, øve penselteknik og komposition flittigt, forbedre deres litterære og kunstneriske dannelse og forsigtigt inkorporere nye materialer. Først derefter kan de bidrage til den innovative udvikling af kinesisk maleri.
CNS: Som leder af Lijiang malerskole, hvordan tror du, skolen kan bedre fremvise essensen af traditionelt kinesisk maleri og fremme international kunstnerisk udveksling og samarbejde?
Huang Gesheng: Kunst er ikke et kloster i en elefantbenstyrke; den er tæt forbundet med samfundslivet. Den bruger sit unikke sprog til at registrere og afspejle historiske forandringer.
Lijiang malerskole blev grundlagt efter skabelsen af Hundred Miles of the Lijiang River. Denne malerskole kendetegnes ved vægten på skitse og livagtig gengivelse. Den udstråler den typiske sydlige stil med varme, ro, livlighed, familiær følelse, storslåethed og åbenhed.
Som en regional malerskole bør vores kunstnere først og fremmest dedikere sig til at skabe værker, der afspejler Guangxis særlige karakteristika. Det vil få deres værker til bedre at fremvise Guangxis charme og legemliggøre essensen af traditionelt kinesisk maleri.
Fine arts er et universelt sprog uden grænser. At fremme international kunstnerisk udveksling kan formidle Kinas goodwill og hjælpe med at aflive misforståelser. Guangxi, der geografisk ligger tæt på ASEAN-lande og deler kulturelle bånd, arbejder aktivt på at etablere Lijiang malerskole som en internationalt anerkendt kunstmærke. Denne indsats har til formål at fremme samarbejde og udveksling mellem Guangxi og lande og regioner langs den Bælte-og-vej, med særligt fokus på ASEAN-lande.
I de senere år har jeg, med støtte fra Guangxi Arts University, talt for etableringen af Kinas første bacheloruddannelse opkaldt efter “Kinesisk maleri” – Academy of Chinese Painting of Guangxi Arts University. Denne institution har afrenet tusindvis af studerende, der er spredt over hele verden.
Lijiang malerskole har arrangeret arrangementer som “Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition” og “Lijiang Painting School Silk Road Journey”, og introduceret en række fremragende kunstværker. Kunstnere fra skolen har også rejst til lande som Cambodja, Thailand og Republikken Korea for at hente inspiration, deltage i kunstneriske udvekslinger og fremme traditionel kinesisk blækmaleri.
Fremadrettet planlægger Lijiang malerskole at arrangere kunstudstillinger i lande langs Bælte-og-vej, med fokus på ASEAN-lande for at lette Guangxis rolle som bro og forbindelse i kulturel udveksling og samarbejde mellem Kina og ASEAN-lande inden for kunst.
note: Forsendelsesomkostninger (også uden for Europa) vil påhvile køber. Forsendelsen vil ske i en kartonrulle.
