Ester Reut - La passione che ci unisce XXL

03
dage
05
timer
15
minutter
25
sekunder
Nuværende bud
€ 12
Mindstepris ikke opfyldt
Heiko Neitzel
Ekspert
Udvalgt af Heiko Neitzel

Har en kandidatgrad i kunst- og kulturformidling med omfattende galleriassistent erfaring.

Galleri Estimat  € 2.000 - € 2.400
11 andre mennesker holder øje med dette objekt
ES
€ 12

Catawikis køberbeskyttelse

Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger

Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser

Bedømt som Fremragende på Trustpilot.

Kunstneren Ester Reut, håndskrevet, præsenterer et originalt 2026 akrylmaleri med titel La passione che ci unisce XXL, et abstrakt naturværk på 100 cm x 124 cm, uden ramme og sendt rullet med ekstra kant på 4–5 cm, kunstnerstempel, klarlak finish og certifikat på ægthed underskrevet af kunstneren.

AI-assisteret oversigt

Beskrivelse fra sælger

Ester Reut

L'artista crea uno stile elegante e contemporaneo come una finestra aperta su un paesaggio interiore.

Kunstneren skaber en elegant og moderne stil som et åbent vindue til et indre landskab.
Toni freddi,caldi in chiaro e scuro si intrecciano in stratificazioni materiche, creando profondità e movimento.
Kolde og varme toner i lyse og mørke flettes sammen i materielle lag, der skaber dybde og bevægelse.
Le pennellate sono decise ma non aggressive: scorrono, si sovrappongono, si interrompono, come pensieri che emergono e si dissolvono.
Penselstrøgene er bestemte, men ikke aggressive: glider, overlappes, afbrydes, som tanker der træder frem og opløses.

Al centro sembra irradiarsi verso l’esterno, come una luce che tenta di attraversare superfici dense e silenziose.
I midten synes det at stråle udad, som et lys der forsøger at gennemtrænge tætte og stille overflader.
Colature e segni grafici attraversano la composizione con ritmo spontaneo, evocando pioggia sottile o frammenti di memoria sospesi nell’aria.
Dryp og grafiske tegn går gennem kompositionen med en spontan rytme, og kalder på fin regn eller fragmenter af hukommelse, hængende i luften.
non c’è caos, ma un equilibrio sottile tra struttura e libertà.
Der er ikke kaos, men en subtil balance mellem struktur og frihed.
È un’opera che non racconta un luogo preciso, bensì uno stato d’animo — un momento sospeso tra ombra e luce, dove il silenzio diventa materia e la luce diventa emozione.
Det er et værk der ikke fortæller et bestemt sted, men en sindstilstand — et øjeblik, der hænger mellem skygge og lys, hvor stilheden bliver stof, og lyset bliver til følelse.
.

Artista dalla sensibilità profonda e riconoscibile, si distingue per una ricerca pittorica intensa e autentica.
Kunstneren med en dyb og genkendelig følsomhed skiller sig ud gennem en intens og autentisk malerisk søgen.
Il suo lavoro nasce da un dialogo costante tra materia ed emozione: stratificazioni, segni spontanei e contrasti luminosi diventano strumenti attraverso cui esplora il silenzio, la memoria e gli spazi interiori.
Dets arbejde opstår i en konstant dialog mellem materiale og følelse: lagdannelser, spontane tegn og lyskontraster bliver redskaber, gennem hvilke kunstneren udforsker stilheden, hukommelsen og de indre rum.
Profondamente ispirato al mare, l’artista traduce sulla tela le sue suggestioni: le maree diventano velature, le correnti si trasformano in gesti pittorici, le schiume in tracce luminose che attraversano la superficie.
Dyb inspireret af havet omsætter kunstneren sine indtryk til lærredet: tidevandet bliver til glaserede lag, strømningene forvandles til maleriske gestusser, skummet til lysende spor, der gennemsyrer overfladen.
Nei toni freddi e caldi e nei chiaroscuri si percepisce l’eco dell’orizzonte marino, la quiete prima della tempesta, la profondità che invita all’introspezione.
I hans/hendes kølige og varme toner og i lysets og skyggernes kontraster opleves ekkoet af havets horisont, roen før stormen, dybden der inviterer til selvrefleksion.
La sua cifra stilistica, caratterizzata da un equilibrio raffinato tra forza gestuale e delicatezza cromatica, sta attirando l’attenzione di collezionisti e appassionati d’arte contemporanea.
Hans/hendes stilistiske signatur, kendetegnet ved en raffineret balance mellem gestuel kraft og farvedelikatess, tiltrækker opmærksomhed fra samlere og entusiaster af samtidskunst.
Le sue opere non si limitano a decorare uno spazio, ma lo trasformano, creando atmosfere sospese e coinvolgenti.
Værkerne begrænser sig ikke til at dekorere et rum, men forvandler det og skaber hængende og fængslende atmosfærer.
In continua evoluzione, l’artista dimostra una maturità espressiva sorprendente e una visione coerente, qualità che lo rendono una presenza sempre più apprezzata nel panorama artistico attuale.
I konstant udvikling viser kunstneren en overraskende ekspressiv modenhed og en sammenhængende vision, egenskaber der gør vedkommende til en stadig mere anerkendt tilstedeværelse i nutidens kunstscene.
Mostre collettive Arte Genova
Kollektive udstillinger Arte Genova
Mostra personale Musa Torino
Separatudstilling Musa Torino
Mostra collettiva Musa Torino
Kollektive udstillinger Musa Torino
Mostra collettiva Firenze
Kollektiv udstilling Firenze
.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone
Maleriet er uden ramme og vil blive sendt rullet i et kartonrør
bordi extra da 4/5 cm per parte
ekstra kant på 4/5 cm pr. side
Timbro dell'artista
Kunstnerstempel
Colori di prima qualità
Farver af førsteklasses kvalitet
Vernice finale lucida
Slutfinish blank lak
Certificato di autenticità firmato dall'artista
Ægthedscertifikat underskrevet af kunstneren
Spedizione con tracking
Forsendelse med tracking

Sælger's Historie

Kunstneren henter inspiration fra havet, hvor drømmene fødes, hvor sjælens helbredelser finder sted, og hvor kærlighederne omfavner hinanden. Hvor de tabte drømme, ønsker og tanker smelter sammen i et dybt åndedrag. Kunstneren bor og arbejder i Sanremo. Om sommeren flytter han sig til de piemontesiske bjerge. Ifølge oplysninger www estereut com
Oversat af Google Oversæt

Ester Reut

L'artista crea uno stile elegante e contemporaneo come una finestra aperta su un paesaggio interiore.

Kunstneren skaber en elegant og moderne stil som et åbent vindue til et indre landskab.
Toni freddi,caldi in chiaro e scuro si intrecciano in stratificazioni materiche, creando profondità e movimento.
Kolde og varme toner i lyse og mørke flettes sammen i materielle lag, der skaber dybde og bevægelse.
Le pennellate sono decise ma non aggressive: scorrono, si sovrappongono, si interrompono, come pensieri che emergono e si dissolvono.
Penselstrøgene er bestemte, men ikke aggressive: glider, overlappes, afbrydes, som tanker der træder frem og opløses.

Al centro sembra irradiarsi verso l’esterno, come una luce che tenta di attraversare superfici dense e silenziose.
I midten synes det at stråle udad, som et lys der forsøger at gennemtrænge tætte og stille overflader.
Colature e segni grafici attraversano la composizione con ritmo spontaneo, evocando pioggia sottile o frammenti di memoria sospesi nell’aria.
Dryp og grafiske tegn går gennem kompositionen med en spontan rytme, og kalder på fin regn eller fragmenter af hukommelse, hængende i luften.
non c’è caos, ma un equilibrio sottile tra struttura e libertà.
Der er ikke kaos, men en subtil balance mellem struktur og frihed.
È un’opera che non racconta un luogo preciso, bensì uno stato d’animo — un momento sospeso tra ombra e luce, dove il silenzio diventa materia e la luce diventa emozione.
Det er et værk der ikke fortæller et bestemt sted, men en sindstilstand — et øjeblik, der hænger mellem skygge og lys, hvor stilheden bliver stof, og lyset bliver til følelse.
.

Artista dalla sensibilità profonda e riconoscibile, si distingue per una ricerca pittorica intensa e autentica.
Kunstneren med en dyb og genkendelig følsomhed skiller sig ud gennem en intens og autentisk malerisk søgen.
Il suo lavoro nasce da un dialogo costante tra materia ed emozione: stratificazioni, segni spontanei e contrasti luminosi diventano strumenti attraverso cui esplora il silenzio, la memoria e gli spazi interiori.
Dets arbejde opstår i en konstant dialog mellem materiale og følelse: lagdannelser, spontane tegn og lyskontraster bliver redskaber, gennem hvilke kunstneren udforsker stilheden, hukommelsen og de indre rum.
Profondamente ispirato al mare, l’artista traduce sulla tela le sue suggestioni: le maree diventano velature, le correnti si trasformano in gesti pittorici, le schiume in tracce luminose che attraversano la superficie.
Dyb inspireret af havet omsætter kunstneren sine indtryk til lærredet: tidevandet bliver til glaserede lag, strømningene forvandles til maleriske gestusser, skummet til lysende spor, der gennemsyrer overfladen.
Nei toni freddi e caldi e nei chiaroscuri si percepisce l’eco dell’orizzonte marino, la quiete prima della tempesta, la profondità che invita all’introspezione.
I hans/hendes kølige og varme toner og i lysets og skyggernes kontraster opleves ekkoet af havets horisont, roen før stormen, dybden der inviterer til selvrefleksion.
La sua cifra stilistica, caratterizzata da un equilibrio raffinato tra forza gestuale e delicatezza cromatica, sta attirando l’attenzione di collezionisti e appassionati d’arte contemporanea.
Hans/hendes stilistiske signatur, kendetegnet ved en raffineret balance mellem gestuel kraft og farvedelikatess, tiltrækker opmærksomhed fra samlere og entusiaster af samtidskunst.
Le sue opere non si limitano a decorare uno spazio, ma lo trasformano, creando atmosfere sospese e coinvolgenti.
Værkerne begrænser sig ikke til at dekorere et rum, men forvandler det og skaber hængende og fængslende atmosfærer.
In continua evoluzione, l’artista dimostra una maturità espressiva sorprendente e una visione coerente, qualità che lo rendono una presenza sempre più apprezzata nel panorama artistico attuale.
I konstant udvikling viser kunstneren en overraskende ekspressiv modenhed og en sammenhængende vision, egenskaber der gør vedkommende til en stadig mere anerkendt tilstedeværelse i nutidens kunstscene.
Mostre collettive Arte Genova
Kollektive udstillinger Arte Genova
Mostra personale Musa Torino
Separatudstilling Musa Torino
Mostra collettiva Musa Torino
Kollektive udstillinger Musa Torino
Mostra collettiva Firenze
Kollektiv udstilling Firenze
.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone
Maleriet er uden ramme og vil blive sendt rullet i et kartonrør
bordi extra da 4/5 cm per parte
ekstra kant på 4/5 cm pr. side
Timbro dell'artista
Kunstnerstempel
Colori di prima qualità
Farver af førsteklasses kvalitet
Vernice finale lucida
Slutfinish blank lak
Certificato di autenticità firmato dall'artista
Ægthedscertifikat underskrevet af kunstneren
Spedizione con tracking
Forsendelse med tracking

Sælger's Historie

Kunstneren henter inspiration fra havet, hvor drømmene fødes, hvor sjælens helbredelser finder sted, og hvor kærlighederne omfavner hinanden. Hvor de tabte drømme, ønsker og tanker smelter sammen i et dybt åndedrag. Kunstneren bor og arbejder i Sanremo. Om sommeren flytter han sig til de piemontesiske bjerge. Ifølge oplysninger www estereut com
Oversat af Google Oversæt

Detaljer

Kunstner
Ester Reut
Solgt med ramme
Nej
Solgt af
Direkte fra kunstneren
Udgave
Original
Værkets titel
La passione che ci unisce XXL
Teknik
Akrylmaling
Signatur
Håndunderskrevet
Oprindelsesland
Italien
År
2026
Stand
fremragende stand
Højde
124 cm
Bredde
100 cm
Skildring/Tema
Natur
Stil
Abstrakt
Periode
2020+
ItalienBekræftet
1235
Genstande solgt
100%
protop

Lignende genstande

Til dig i

Moderne og samtidskunst