Arnaud d’Ossat - Lettere a Principi - 1629






Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
| 8 € | ||
|---|---|---|
| 5 € | ||
| 5 € | ||
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 124911 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Lettere a Principi di negotii politici, e di complimento, del Signor Cardinal d’Ossat, primera edición italiana, Venecia 1629, encuadernación en pergamina, italiano, 608 páginas, 217 × 159 mm, en buen estado.
Descripción del vendedor
CARTAS SECRETAS DE LOS PRÍNCIPES DE EUROPA: EL LABORATORIO DE LA DIPLOMACIA MODERNA
Primera edición italiana de las Cartas a Príncipes de Arnaud d’Ossat, que constituye uno de los testimonios más significativos de la diplomacia europea del siglo XVII, en un período en el que la política se ejercía principalmente a través de la palabra escrita. Traducido, ordenado y presentado por Girolamo Canini d’Anghiari, el extenso corpus epistolar del cardenal francés se ofrece al público italiano como un verdadero manual de política práctica, negociación, prudencia y arte del gobierno. Las cartas, en su mayoría dirigidas al secretario real Villeroi y en parte a Enrique IV de Francia, revelan desde dentro los delicados equilibrios entre la monarquía francesa, el papado y los Estados italianos, transformando la correspondencia privada en una herramienta de formación política, histórica y retórica. El volumen devuelve así la imagen de una Europa gobernada por la mediación, el lenguaje calibrado y la capacidad de leer los tiempos, ofreciendo un acceso poco frecuente a los mecanismos cotidianos del poder.
valor de mercado
En el mercado de antigüedades, la primera edición veneciana de 1629, especialmente si se conserva en encuadernación original de pergamino flojo, generalmente se sitúa en un rango de entre 200 y 400 euros. La presencia de las tres partes completas con sus respectivos frontispicios, las dedicatorias intactas y las proveniencias históricas documentadas contribuyen de manera significativa a la valoración global del ejemplar.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y ESTADO
Volumen en pergamena frágil original, obtenido del reutilizado de pergamena antigua con visibles rastros de dibujos previos; título manuscrito en el lomo y en el corte inferior. Obra en tres libros encuadernados en un solo volumen, cada uno con frontispicio xilográfico que presenta la imprenta veneziana con la imagen de una mujer coronada sentada sobre un león en medio del mar con cetro. Iniciales y adornos xilográficos en el texto. Señales de uso en la encuadernación con inscripciones, manchas, grietas y una fisura en el lomo cerca de una nervadura; pequeños agujeros de termitas en el margen interno superior de algunas hojas; manchas de humedad, florituras y amarillamientos generalizados. En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones que no siempre se mencionan en la descripción. Páginas: (2), 8 sin numerar, 196; 8 sin numerar, 184; 8 sin numerar, 200; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Cartas a príncipes de negocios políticos y de cumplido, del Sr. Cardenal d’Ossat.
Venecia, cerca de Giacomo Sarzina, 1629.
Arnaud d’Ossat.
CONTEXTUALIZACIÓN Y SIGNIFICADO
Las cartas cubren un arco cronológico crucial, de 1593 a 1604, marcado por la conversión de Enrique IV, la normalización de las relaciones con Roma y el reajuste de los equilibrios políticos italianos y europeos. En una época en la que la diplomacia se construye a través de la escritura, la correspondencia de d’Ossat se convierte en un observatorio privilegiado sobre el nacimiento de la política moderna, basada en la negociación permanente, en el equilibrio confesional y en la gestión del consenso. La traducción italiana responde a un interés preciso de la Venecia del siglo XVII por los modelos de gobierno, mediación y lenguaje político europeo, haciendo del volumen una herramienta de estudio e imitación para juristas, eclesiásticos y hombres de Estado.
Biografía del autor
Arnaud d’Ossat nació en 1537 y falleció en 1604. Cardenal y diplomático francés, fue uno de los principales artífices de la política de reconciliación entre Enrique IV y la Santa Sede. Dotado de una inteligencia política extraordinaria y una finura retórica, hizo de la carta una herramienta esencial de persuasión, análisis y gobierno, dejando un corpus epistolar de valor histórico y documental excepcional.
Historia de impresión y circulación
La edición veneciana de 1629 representa la primera traducción italiana impresa de todo el corpus epistolar de d’Ossat. Impresa por Giacomo Sarzina, se inserta en la sólida tradición editorial veneciana de textos políticos y diplomáticos destinados a un público culto y profesionalmente involucrado en la vida pública. La circulación de la obra fue amplia y duradera, como atestiguan las numerosas procedencias institucionales y privadas conservadas en los ejemplares supervivientes.
Bibliografía y Referencias
Edit16, CNCE
Brunet, J.-C., Manual del librero y del amante de los libros.
Diccionario Biográfico de los Italianos, voces Canini d’Anghiari, d’Ossat.
El vendedor y su historia
Traducido por el Traductor de GoogleCARTAS SECRETAS DE LOS PRÍNCIPES DE EUROPA: EL LABORATORIO DE LA DIPLOMACIA MODERNA
Primera edición italiana de las Cartas a Príncipes de Arnaud d’Ossat, que constituye uno de los testimonios más significativos de la diplomacia europea del siglo XVII, en un período en el que la política se ejercía principalmente a través de la palabra escrita. Traducido, ordenado y presentado por Girolamo Canini d’Anghiari, el extenso corpus epistolar del cardenal francés se ofrece al público italiano como un verdadero manual de política práctica, negociación, prudencia y arte del gobierno. Las cartas, en su mayoría dirigidas al secretario real Villeroi y en parte a Enrique IV de Francia, revelan desde dentro los delicados equilibrios entre la monarquía francesa, el papado y los Estados italianos, transformando la correspondencia privada en una herramienta de formación política, histórica y retórica. El volumen devuelve así la imagen de una Europa gobernada por la mediación, el lenguaje calibrado y la capacidad de leer los tiempos, ofreciendo un acceso poco frecuente a los mecanismos cotidianos del poder.
valor de mercado
En el mercado de antigüedades, la primera edición veneciana de 1629, especialmente si se conserva en encuadernación original de pergamino flojo, generalmente se sitúa en un rango de entre 200 y 400 euros. La presencia de las tres partes completas con sus respectivos frontispicios, las dedicatorias intactas y las proveniencias históricas documentadas contribuyen de manera significativa a la valoración global del ejemplar.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y ESTADO
Volumen en pergamena frágil original, obtenido del reutilizado de pergamena antigua con visibles rastros de dibujos previos; título manuscrito en el lomo y en el corte inferior. Obra en tres libros encuadernados en un solo volumen, cada uno con frontispicio xilográfico que presenta la imprenta veneziana con la imagen de una mujer coronada sentada sobre un león en medio del mar con cetro. Iniciales y adornos xilográficos en el texto. Señales de uso en la encuadernación con inscripciones, manchas, grietas y una fisura en el lomo cerca de una nervadura; pequeños agujeros de termitas en el margen interno superior de algunas hojas; manchas de humedad, florituras y amarillamientos generalizados. En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones que no siempre se mencionan en la descripción. Páginas: (2), 8 sin numerar, 196; 8 sin numerar, 184; 8 sin numerar, 200; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Cartas a príncipes de negocios políticos y de cumplido, del Sr. Cardenal d’Ossat.
Venecia, cerca de Giacomo Sarzina, 1629.
Arnaud d’Ossat.
CONTEXTUALIZACIÓN Y SIGNIFICADO
Las cartas cubren un arco cronológico crucial, de 1593 a 1604, marcado por la conversión de Enrique IV, la normalización de las relaciones con Roma y el reajuste de los equilibrios políticos italianos y europeos. En una época en la que la diplomacia se construye a través de la escritura, la correspondencia de d’Ossat se convierte en un observatorio privilegiado sobre el nacimiento de la política moderna, basada en la negociación permanente, en el equilibrio confesional y en la gestión del consenso. La traducción italiana responde a un interés preciso de la Venecia del siglo XVII por los modelos de gobierno, mediación y lenguaje político europeo, haciendo del volumen una herramienta de estudio e imitación para juristas, eclesiásticos y hombres de Estado.
Biografía del autor
Arnaud d’Ossat nació en 1537 y falleció en 1604. Cardenal y diplomático francés, fue uno de los principales artífices de la política de reconciliación entre Enrique IV y la Santa Sede. Dotado de una inteligencia política extraordinaria y una finura retórica, hizo de la carta una herramienta esencial de persuasión, análisis y gobierno, dejando un corpus epistolar de valor histórico y documental excepcional.
Historia de impresión y circulación
La edición veneciana de 1629 representa la primera traducción italiana impresa de todo el corpus epistolar de d’Ossat. Impresa por Giacomo Sarzina, se inserta en la sólida tradición editorial veneciana de textos políticos y diplomáticos destinados a un público culto y profesionalmente involucrado en la vida pública. La circulación de la obra fue amplia y duradera, como atestiguan las numerosas procedencias institucionales y privadas conservadas en los ejemplares supervivientes.
Bibliografía y Referencias
Edit16, CNCE
Brunet, J.-C., Manual del librero y del amante de los libros.
Diccionario Biográfico de los Italianos, voces Canini d’Anghiari, d’Ossat.
