Aristotele - Moralia Nicomachea - 1541





Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 131379 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Descripción del vendedor
EL sendero del justo medio, como código de la felicidad
Importante edición veneziana ilustrada, de la Ética a Nicómaco de Aristóteles, enriquecida por los comentarios de Eustracio, Aspasio, Melquisedec de Efeso y otros intérpretes de la tradición bizantina, traducidos al latín por Ioannes Bernardus Felicianus. La obra representa uno de los momentos más altos de la transmisión humanística de la filosofía moral aristotélica, en el que el texto antiguo se filtra a través de una estratificación interpretativa compleja. En esta perspectiva, la Ética no se presenta solamente como tratado moral, sino como un sistema ordenado de proporciones y relaciones, casi una geometría de la acción humana. Los diagramas presentes en el texto, junto con la planteación exegética, devuelven una visión de la virtud como equilibrio dinámico, inscrito en una concepción armónica del cosmos y del alma.
VALOR DEL MERCADO
Ejemplares completos suelen situarse entre 900 y 1.200 euros; copias con amplios margenes, postillas antiguas o encuadernaciones de lujo pueden alcanzar valores superiores.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación de pergamino rígido del siglo XVIII con cortes salpicados; signos de uso. Marca tipográfica jamileña con el lirio en la portada y al final del volumen. Nota de propiedad manuscrita en el reverso de la portada; abundantes postillas de mano contemporánea, indicando una lectura activa y estructurada del texto. Títulos y capiteles xilografiados decorados; presencia de diagramas y esquemas explicativos en el texto. Manchas de envejecimiento y florituras fisiológicas. Ejemplar en general bien conservado. En los libros antiguos, con una historia plurianual, pueden existir algunas imperfecciones no siempre descritas. Colación: pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachea cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristóteles.
Eustracio, Aspasio, Michele di Efeso y otros intérpretes de la tradición bizantina, traducidos al latín por Ioannes Bernardus Felicianus
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
La Ética a Nicómaco constituye el núcleo de la reflexión aristotélica sobre la acción humana, basada en el principio del “justo medio”, entendido no como compromiso sino como equilibrio dinámico entre exceso y defecto. En el Renacimiento, este concepto adquiere una dimensión más amplia, interpretándose como un principio universal de armonía, aplicable no solo a la moral sino también a la política, la medicina y la cosmología.
La presencia de comentarios griegos traducidos por Feliciano introduce una estratificación interpretativa que enriquece el texto, transformándolo en un sistema complejo de lectura. Eustracio, Aspasio y Michele di Efeso no se limitan a explicar a Aristóteles, sino que amplían su significado, ubicándolo en una tradición filosófica que atraviesa el mundo bizantino y llega al Renacimiento occidental.
Los diagramas presentes en el volumen testimonian una voluntad de visualizar la estructura de la virtud y las relaciones morales, sugiriendo una lectura casi “matemática” de la ética. En este sentido, el libro se configura como un dispositivo de conocimiento, en el que la filosofía se convierte en método y disciplina del equilibrio interior.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Aristóteles (384–322 a. C.), originario de Estagira, fue uno de los mayores filósofos de la antigüedad y fundador del Liceo en Atenas. Su obra, vastísima, abarca lógica, metafísica, ética, política y ciencias naturales. En la Ética a Nicómaco desarrolla una concepción de la felicidad (eudaimonía) como realización plena de la naturaleza humana a través de la práctica de las virtudes.
Eustracio, Aspasio y Michele di Efeso estuvieron entre los principales comentaristas griegos de la Ética aristotélica entre la Antigüedad tardía y la Armenia bizantina, contribuyendo a la transmisión y reinterpretación del texto.
Ioannes Bernardus Felicianus (Giovanni Bernardo Feliciano), humanista y traductor del siglo XVI, desempeñó un papel decisivo en hacer accesible al público latino la tradición exegética griega.
HISTORIA Y CIRCULACIÓN DE LA IMPRESIÓN
La edición de 1541, impresa en Venecia por los herederos de Lucantonio Giunta, se inscribe en la gran temporada de la edición humanística veneciana. El taller giuntino, entre los más prestigiosos de su tiempo, fue protagonista en la difusión de textos clásicos acompañados de apparatus filológicos y comentarios.
La combinación del texto aristotélico y los comentarios griegos traducidos al latín convirtió esta edición en especialmente apta para uso universitario, favoreciendo una amplia circulación entre los ambientes académicos europeos.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachea, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradición de los comentarios griegos).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.
El vendedor y su historia
Traducido por el Traductor de GoogleEL sendero del justo medio, como código de la felicidad
Importante edición veneziana ilustrada, de la Ética a Nicómaco de Aristóteles, enriquecida por los comentarios de Eustracio, Aspasio, Melquisedec de Efeso y otros intérpretes de la tradición bizantina, traducidos al latín por Ioannes Bernardus Felicianus. La obra representa uno de los momentos más altos de la transmisión humanística de la filosofía moral aristotélica, en el que el texto antiguo se filtra a través de una estratificación interpretativa compleja. En esta perspectiva, la Ética no se presenta solamente como tratado moral, sino como un sistema ordenado de proporciones y relaciones, casi una geometría de la acción humana. Los diagramas presentes en el texto, junto con la planteación exegética, devuelven una visión de la virtud como equilibrio dinámico, inscrito en una concepción armónica del cosmos y del alma.
VALOR DEL MERCADO
Ejemplares completos suelen situarse entre 900 y 1.200 euros; copias con amplios margenes, postillas antiguas o encuadernaciones de lujo pueden alcanzar valores superiores.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación de pergamino rígido del siglo XVIII con cortes salpicados; signos de uso. Marca tipográfica jamileña con el lirio en la portada y al final del volumen. Nota de propiedad manuscrita en el reverso de la portada; abundantes postillas de mano contemporánea, indicando una lectura activa y estructurada del texto. Títulos y capiteles xilografiados decorados; presencia de diagramas y esquemas explicativos en el texto. Manchas de envejecimiento y florituras fisiológicas. Ejemplar en general bien conservado. En los libros antiguos, con una historia plurianual, pueden existir algunas imperfecciones no siempre descritas. Colación: pp. (2); 32 nn.; 548; 2 nn.; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Aristotelis Stagiritae Moralia Nichomachea cum Eustratii, Aspasii, Michaelis Ephesii, nonnullorumque aliorum Graecorum explanationibus, nuper a Ioanne Bernardo Feliciano Latinitate donata.
Venetiis, apud haeredes Lucaeantonij Iuntae Florentini, 1541.
Aristóteles.
Eustracio, Aspasio, Michele di Efeso y otros intérpretes de la tradición bizantina, traducidos al latín por Ioannes Bernardus Felicianus
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
La Ética a Nicómaco constituye el núcleo de la reflexión aristotélica sobre la acción humana, basada en el principio del “justo medio”, entendido no como compromiso sino como equilibrio dinámico entre exceso y defecto. En el Renacimiento, este concepto adquiere una dimensión más amplia, interpretándose como un principio universal de armonía, aplicable no solo a la moral sino también a la política, la medicina y la cosmología.
La presencia de comentarios griegos traducidos por Feliciano introduce una estratificación interpretativa que enriquece el texto, transformándolo en un sistema complejo de lectura. Eustracio, Aspasio y Michele di Efeso no se limitan a explicar a Aristóteles, sino que amplían su significado, ubicándolo en una tradición filosófica que atraviesa el mundo bizantino y llega al Renacimiento occidental.
Los diagramas presentes en el volumen testimonian una voluntad de visualizar la estructura de la virtud y las relaciones morales, sugiriendo una lectura casi “matemática” de la ética. En este sentido, el libro se configura como un dispositivo de conocimiento, en el que la filosofía se convierte en método y disciplina del equilibrio interior.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Aristóteles (384–322 a. C.), originario de Estagira, fue uno de los mayores filósofos de la antigüedad y fundador del Liceo en Atenas. Su obra, vastísima, abarca lógica, metafísica, ética, política y ciencias naturales. En la Ética a Nicómaco desarrolla una concepción de la felicidad (eudaimonía) como realización plena de la naturaleza humana a través de la práctica de las virtudes.
Eustracio, Aspasio y Michele di Efeso estuvieron entre los principales comentaristas griegos de la Ética aristotélica entre la Antigüedad tardía y la Armenia bizantina, contribuyendo a la transmisión y reinterpretación del texto.
Ioannes Bernardus Felicianus (Giovanni Bernardo Feliciano), humanista y traductor del siglo XVI, desempeñó un papel decisivo en hacer accesible al público latino la tradición exegética griega.
HISTORIA Y CIRCULACIÓN DE LA IMPRESIÓN
La edición de 1541, impresa en Venecia por los herederos de Lucantonio Giunta, se inscribe en la gran temporada de la edición humanística veneciana. El taller giuntino, entre los más prestigiosos de su tiempo, fue protagonista en la difusión de textos clásicos acompañados de apparatus filológicos y comentarios.
La combinación del texto aristotélico y los comentarios griegos traducidos al latín convirtió esta edición en especialmente apta para uso universitario, favoreciendo una amplia circulación entre los ambientes académicos europeos.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16 – CNCE, Aristotelis Moralia Nichomachea, Venezia, Giunta, 1541.
ICCU/OPAC SBN, censimenti dell’edizione veneziana 1541.
Adams, Herbert M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, A-1915.
Renouard, Philippe, Annales de l’imprimerie des Giunta, Paris, 1891, pp. 150–154.
Lohr, Charles B., Latin Aristotle Commentaries, Florence, Olschki, 1988, pp. 67–72 (tradición de los comentarios griegos).
Burnyeat, Myles, Aristotle’s Ethics, London, Duckworth, 1980, pp. 15–42.
Barnes, Jonathan, Aristotle: A Very Short Introduction, Oxford, 1982, pp. 78–95.
