Virgilio - Eneide - 1664






Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
| 1 € |
|---|
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 128340 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Virgilio, Eneida, traducida al francés por Pierre Perrin, edición ilustrada publicada en París en 1664 por Estienne Loyson, encuadernación en cuero con tablas plegables y láminas fuera de texto, 726 páginas, 173 x 102 mm, en buenas condiciones.
Descripción del vendedor
LA ENEIDA FIGURADA EN LA CORTE DEL REY SOL: EPICA Y PODER EN LA FRANCIA BARROCA
Elegante y monumental edición del siglo XVII de la Eneida de Virgilio en la traducción en versos heroicos franceses de Pierre Perrin, impresa en París en 1664 por Estienne Loyson. La obra, enriquecida con una antiporta grabada y tablas dobles en cobre fuera del texto, testimonia la plena apropiación cultural y política del poema virgiliano en la Francia de Luis XIV. En un contexto dominado por la ideología monarchica y la centralidad de la corte, la figura de Eneas —héroe fundador, portador de civilización y legitimación dinástica— se convierte en un espejo del absolutismo francés. El aparato iconográfico, de fuerte impronta barroca, traduce la épica latina en imágenes teatrales, solemnes y escenográficas, otorgando al volumen un carácter de gran prestigio tipográfico y simbólico.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones ilustradas de la Eneida en el siglo XVII, especialmente en traducción francesa y acompañadas de tablas calcográficas fuera del texto, son buscadas por el mercado internacional por la calidad de las grabados, el valor literario y el significado político-cultural de la obra. Ejemplares completos con las tablas, en encuadernación contemporánea o antigua, suelen situarse en un rango entre 500 y 1.500 euros, con picos superiores para copias recientes, bien conservadas y completas de todas las tablas. La presencia de tablas ausentes o defectos estructurales incide considerablemente en la valoración.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Antiporta grabada y 11 tablas dobles en cobre fuera del texto. Texto en dos partes con paginación continua: pp. (2); 16 nn.; 456; 10 nn.; 240; (2). Frontispicio tipográfico con viñeta grabada. Encuadernación en piel entera con decoración dorada en la espalda; mordentes y bisagras gastados. Manchas rojizas marginales en las últimas páginas. Papel con enrojecimientos dispersos.
En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden presentarse algunas imperfecciones que no siempre figuran en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
La Eneida de Virgilio.
Traduit en vers héroïques françois par Pierre Perrin.
París, Chez Estienne Loyson, 1664.
Publio Virgilio Marone.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Compuesta entre el 29 y el 19 a. C., la Eneida es la gran epopeya latina en doce libros que narra el viaje de Eneas desde la caída de Troya hasta la fundación mítica de la estirpe romana. La obra celebra la misión histórica de Roma y legitima el poder augusto a través de una visión providencial de la historia, fundiendo mito, religión y política.
En el siglo XVII francés, el poema se relectora en clave monarchica y nacional. Bajo Luis XIV, la cultura clásica se convierte en instrumento de autopresentación del Estado: la figura de Eneas, fundador y legislador, se presta a ser asimilada al ideal de soberano absoluto. El dedicado al cardenal Mazarin y la traducción en versos heroicos franceses inscriben la obra en una operación cultural precisa: apropiarse de la épica latina como fundamento simbólico de la grandeza francesa.
El aparato ilustrativo en tailledouce amplifica tal programa ideológico. Las grandes tablas dobles —que representan la tempestad, la caída de Troya, Dido, las batallas en el Lazio— transforman la narración virgiliana en una secuencia de escenas teatrales, dinámicas y monumentales, típicas de la grabadura barroca francesa. La imagen no se limita a ilustrar, sino que interpreta y teatraliza el texto, convirtiéndolo en objeto de contemplación visual además de literaria.
BIOGRAFÍA DE LOS AUTORES
Publio Virgilio Marón (70–19 a. C.), nacido en Mantua, fue el máximo poeta épico de la era augustea. Autor de las Bucólicas y las Georgias, consagró su fama con la Eneida, que quedó incompleta a su muerte. En la Edad Media fue venerado como auctor por excelencia y en el Renacimiento se convirtió en modelo absoluto de perfección estilística, cimiento de la educación humanista europea.
Pierre Perrin (aprox. 1620–1675), poeta y hombre de letras francés, fue una figura central en la gestación de la lírica francesa y colaboró en la fundación de la Académie d’Opéra, predecesora de la Opéra de Paris. Su traducción de la Eneida en versos heroicos se inscribe en el proyecto cultural de nobleza de la lengua francesa a través del enfrentamiento directo con los grandes modelos clásicos, haciendo a Virgilio accesible al público culto del Grand Siècle.
HISTORIA DE LA IMPRESIÓN Y DIFUSIÓN
La edición de 1664 representa la segunda edición, revisada y corregida por el propio autor. Impresa en París por Estienne Loyson, se inscribe en el marco de las grandes empresas editoriales ilustradas del segundo Seiscento, caracterizadas por un amplio uso de calcografías fuera del texto y por una fuerte integración entre texto e imagen. Las copias circularon entre ambientes aristocráticos, bibliotecas de corte y coleccionistas sensibles tanto a la calidad literaria como al prestigio iconográfico. La obra se sitúa dentro del fenómeno más amplio de las traducciones monumentales de los clásicos latinos, funcional para la construcción de la identidad cultural francesa bajo Luis XIV.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, París, t. V, s.v. “Virgile”, para las ediciones francesas ilustradas del XVII siglo.
Tchemerzine, Anatole, Bibliographie d’éditions originales et rares d’auteurs français, s.v. Perrin, con referencia a las ediciones de 1664.
Cioranescu, Alexandre, Bibliographie de la littérature française du XVIIe siècle, para la fortuna editorial de Perrin.
Fumaroli, Marc, L’Âge de l’éloquence, para el contexto cultural y retórico del classicismo francés.
Estudios sobre la recepción de Virgilio en la Francia del Grand Siècle y sobre la traducción épica en versos heroicos en el siglo XVII.
El vendedor y su historia
Traducido por el Traductor de GoogleLA ENEIDA FIGURADA EN LA CORTE DEL REY SOL: EPICA Y PODER EN LA FRANCIA BARROCA
Elegante y monumental edición del siglo XVII de la Eneida de Virgilio en la traducción en versos heroicos franceses de Pierre Perrin, impresa en París en 1664 por Estienne Loyson. La obra, enriquecida con una antiporta grabada y tablas dobles en cobre fuera del texto, testimonia la plena apropiación cultural y política del poema virgiliano en la Francia de Luis XIV. En un contexto dominado por la ideología monarchica y la centralidad de la corte, la figura de Eneas —héroe fundador, portador de civilización y legitimación dinástica— se convierte en un espejo del absolutismo francés. El aparato iconográfico, de fuerte impronta barroca, traduce la épica latina en imágenes teatrales, solemnes y escenográficas, otorgando al volumen un carácter de gran prestigio tipográfico y simbólico.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones ilustradas de la Eneida en el siglo XVII, especialmente en traducción francesa y acompañadas de tablas calcográficas fuera del texto, son buscadas por el mercado internacional por la calidad de las grabados, el valor literario y el significado político-cultural de la obra. Ejemplares completos con las tablas, en encuadernación contemporánea o antigua, suelen situarse en un rango entre 500 y 1.500 euros, con picos superiores para copias recientes, bien conservadas y completas de todas las tablas. La presencia de tablas ausentes o defectos estructurales incide considerablemente en la valoración.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Antiporta grabada y 11 tablas dobles en cobre fuera del texto. Texto en dos partes con paginación continua: pp. (2); 16 nn.; 456; 10 nn.; 240; (2). Frontispicio tipográfico con viñeta grabada. Encuadernación en piel entera con decoración dorada en la espalda; mordentes y bisagras gastados. Manchas rojizas marginales en las últimas páginas. Papel con enrojecimientos dispersos.
En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden presentarse algunas imperfecciones que no siempre figuran en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
La Eneida de Virgilio.
Traduit en vers héroïques françois par Pierre Perrin.
París, Chez Estienne Loyson, 1664.
Publio Virgilio Marone.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Compuesta entre el 29 y el 19 a. C., la Eneida es la gran epopeya latina en doce libros que narra el viaje de Eneas desde la caída de Troya hasta la fundación mítica de la estirpe romana. La obra celebra la misión histórica de Roma y legitima el poder augusto a través de una visión providencial de la historia, fundiendo mito, religión y política.
En el siglo XVII francés, el poema se relectora en clave monarchica y nacional. Bajo Luis XIV, la cultura clásica se convierte en instrumento de autopresentación del Estado: la figura de Eneas, fundador y legislador, se presta a ser asimilada al ideal de soberano absoluto. El dedicado al cardenal Mazarin y la traducción en versos heroicos franceses inscriben la obra en una operación cultural precisa: apropiarse de la épica latina como fundamento simbólico de la grandeza francesa.
El aparato ilustrativo en tailledouce amplifica tal programa ideológico. Las grandes tablas dobles —que representan la tempestad, la caída de Troya, Dido, las batallas en el Lazio— transforman la narración virgiliana en una secuencia de escenas teatrales, dinámicas y monumentales, típicas de la grabadura barroca francesa. La imagen no se limita a ilustrar, sino que interpreta y teatraliza el texto, convirtiéndolo en objeto de contemplación visual además de literaria.
BIOGRAFÍA DE LOS AUTORES
Publio Virgilio Marón (70–19 a. C.), nacido en Mantua, fue el máximo poeta épico de la era augustea. Autor de las Bucólicas y las Georgias, consagró su fama con la Eneida, que quedó incompleta a su muerte. En la Edad Media fue venerado como auctor por excelencia y en el Renacimiento se convirtió en modelo absoluto de perfección estilística, cimiento de la educación humanista europea.
Pierre Perrin (aprox. 1620–1675), poeta y hombre de letras francés, fue una figura central en la gestación de la lírica francesa y colaboró en la fundación de la Académie d’Opéra, predecesora de la Opéra de Paris. Su traducción de la Eneida en versos heroicos se inscribe en el proyecto cultural de nobleza de la lengua francesa a través del enfrentamiento directo con los grandes modelos clásicos, haciendo a Virgilio accesible al público culto del Grand Siècle.
HISTORIA DE LA IMPRESIÓN Y DIFUSIÓN
La edición de 1664 representa la segunda edición, revisada y corregida por el propio autor. Impresa en París por Estienne Loyson, se inscribe en el marco de las grandes empresas editoriales ilustradas del segundo Seiscento, caracterizadas por un amplio uso de calcografías fuera del texto y por una fuerte integración entre texto e imagen. Las copias circularon entre ambientes aristocráticos, bibliotecas de corte y coleccionistas sensibles tanto a la calidad literaria como al prestigio iconográfico. La obra se sitúa dentro del fenómeno más amplio de las traducciones monumentales de los clásicos latinos, funcional para la construcción de la identidad cultural francesa bajo Luis XIV.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, París, t. V, s.v. “Virgile”, para las ediciones francesas ilustradas del XVII siglo.
Tchemerzine, Anatole, Bibliographie d’éditions originales et rares d’auteurs français, s.v. Perrin, con referencia a las ediciones de 1664.
Cioranescu, Alexandre, Bibliographie de la littérature française du XVIIe siècle, para la fortuna editorial de Perrin.
Fumaroli, Marc, L’Âge de l’éloquence, para el contexto cultural y retórico del classicismo francés.
Estudios sobre la recepción de Virgilio en la Francia del Grand Siècle y sobre la traducción épica en versos heroicos en el siglo XVII.
