Autori vari - Saincte Bible - 1598





Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 131379 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Descripción del vendedor
LA BIBLIA FRANCESA ENTRE REFORMA Y CONTRARREFORMA
Edición parisina de 1598 de la Biblia en francés, impresa por Monstreuil y Richer en un momento crucial para la historia religiosa francesa, el año del Edicto de Nantes. Obra monumental en dos tomos de octavo, ricamente estructurada y acompañada de ilustraciones y títulos grabados, atestigua la vitalidad del mercado bíblico francés a finales del siglo XVI. El ejemplar presenta claras huellas de lectura y uso, entre ellas una galería de larvas en el margen y una laguna significativa, elementos que marcan su historia material pero no anulan su valor documental y coleccionista.
VALOR DE MERCADO
Las Biblias francesas de finales del siglo XVI en dos volúmenes en-8, completas y en buen estado, suelen situarse generalment entre 500 y 1.500 euros en el mercado de antigüedades internacional.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIONES
Dos volúmenes. Encuadernación posterior en plena basana marrón, lomos con cinco nervios. Presente galería de larva en el margen superior de la primera parte del tomo I, con leve afectación del texto. Blanqueado el papel las páginas 705-706. Cartas con algunas enrojecidas y florecimientos. En libros antiguos, con una historia plurisecular, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre recogidas en la descripción. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
La Saincte Bible conteniendo el vieil et le nouveau Testament.
París, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
El 1598 es el año del Edicto de Nantes promulgado por Enrique IV de Francia, que puso fin a las guerras de religión garantizando una tolerancia limitada a los protestantes. En este clima, la impresión bíblica francesa adquiere un valor no solo religioso sino político y cultural. Las ediciones en-8° respondían a una necesidad de difusión doméstica y personal de la Escritura, en línea con la creciente alfabetización y con la centralidad del texto sagrado en la vida privada. Los títulos grabados confirman una inversión editorial significativa: el aparato figurativo servía para engrandecer la obra y hacerla competitiva en el mercado. La estructura en dos tomos, con paginación continua en el primero, indica un proyecto editorial coherente y articulado. Las Biblias francesas de este periodo reflejan la competencia entre versiones católicas (ligadas a la tradición de la Vulgata) y versiones reformadas, como la derivada de la tradición de Ginebra. Una verificación filológica de las prefacios y de los salmos permitiría identificar con precisión el área confesional a la que pertenecen.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
El texto bíblico recoge los libros del Antiguo y del Nuevo Testamento, compuestos en un arco cronológico que va del I milenio a.C. al I siglo d.C. Para la tradición cristiana, la autoría es múltiple e inspirada; para la crítica moderna, los textos son fruto de complejas stratificaciones redaccionales. La edición de 1598 se inscribe en la larga historia de la transmisión impresa de la Biblia, inaugurada en el siglo XV con las primeras ediciones latinas y rápidamente extendida a las lenguas vulgares.
HISTORIA Y CIRCULACIÓN DE LA IMPRESIÓN
Durante el siglo XVI, París fue uno de los principales centros de impresión bíblica en Francia, junto a Lyon y Ginebra. Las ediciones en lengua vulgar francesa se multiplicaron sobre todo después de la mitad del siglo, paralelamente a la difusión de las ideas reformadas y la respuesta católica de la Contrarreforma.
Los editores Monstreuil y Richer operaron en un mercado altamente competitivo, donde la calidad tipográfica, el uso de títulos grabados y la portabilidad del formato en-8° constituían factores determinantes para el éxito comercial. La circulación de tales volúmenes fue amplia, pero la supervivencia en condiciones íntegros hoy es relativamente limitada, dada la intensa consulta doméstica a la que estaban sujetas.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
ICCU/OPAC SBN: por verificar (búsqueda de «La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament», Paris 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): ediciones parisinas de la Biblia francesa 1598, por identificar con número específico.
BnF Catalogue général: búsqueda por edición Paris, Monstreuil et Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (ediciones francesas tardo XVI siglo).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sección French Bibles, XVI century (número específico a verificar en base a la variante textual).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, estudios sobre la tradición bíblica francesa.
El vendedor y su historia
LA BIBLIA FRANCESA ENTRE REFORMA Y CONTRARREFORMA
Edición parisina de 1598 de la Biblia en francés, impresa por Monstreuil y Richer en un momento crucial para la historia religiosa francesa, el año del Edicto de Nantes. Obra monumental en dos tomos de octavo, ricamente estructurada y acompañada de ilustraciones y títulos grabados, atestigua la vitalidad del mercado bíblico francés a finales del siglo XVI. El ejemplar presenta claras huellas de lectura y uso, entre ellas una galería de larvas en el margen y una laguna significativa, elementos que marcan su historia material pero no anulan su valor documental y coleccionista.
VALOR DE MERCADO
Las Biblias francesas de finales del siglo XVI en dos volúmenes en-8, completas y en buen estado, suelen situarse generalment entre 500 y 1.500 euros en el mercado de antigüedades internacional.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIONES
Dos volúmenes. Encuadernación posterior en plena basana marrón, lomos con cinco nervios. Presente galería de larva en el margen superior de la primera parte del tomo I, con leve afectación del texto. Blanqueado el papel las páginas 705-706. Cartas con algunas enrojecidas y florecimientos. En libros antiguos, con una historia plurisecular, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre recogidas en la descripción. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
La Saincte Bible conteniendo el vieil et le nouveau Testament.
París, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
El 1598 es el año del Edicto de Nantes promulgado por Enrique IV de Francia, que puso fin a las guerras de religión garantizando una tolerancia limitada a los protestantes. En este clima, la impresión bíblica francesa adquiere un valor no solo religioso sino político y cultural. Las ediciones en-8° respondían a una necesidad de difusión doméstica y personal de la Escritura, en línea con la creciente alfabetización y con la centralidad del texto sagrado en la vida privada. Los títulos grabados confirman una inversión editorial significativa: el aparato figurativo servía para engrandecer la obra y hacerla competitiva en el mercado. La estructura en dos tomos, con paginación continua en el primero, indica un proyecto editorial coherente y articulado. Las Biblias francesas de este periodo reflejan la competencia entre versiones católicas (ligadas a la tradición de la Vulgata) y versiones reformadas, como la derivada de la tradición de Ginebra. Una verificación filológica de las prefacios y de los salmos permitiría identificar con precisión el área confesional a la que pertenecen.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
El texto bíblico recoge los libros del Antiguo y del Nuevo Testamento, compuestos en un arco cronológico que va del I milenio a.C. al I siglo d.C. Para la tradición cristiana, la autoría es múltiple e inspirada; para la crítica moderna, los textos son fruto de complejas stratificaciones redaccionales. La edición de 1598 se inscribe en la larga historia de la transmisión impresa de la Biblia, inaugurada en el siglo XV con las primeras ediciones latinas y rápidamente extendida a las lenguas vulgares.
HISTORIA Y CIRCULACIÓN DE LA IMPRESIÓN
Durante el siglo XVI, París fue uno de los principales centros de impresión bíblica en Francia, junto a Lyon y Ginebra. Las ediciones en lengua vulgar francesa se multiplicaron sobre todo después de la mitad del siglo, paralelamente a la difusión de las ideas reformadas y la respuesta católica de la Contrarreforma.
Los editores Monstreuil y Richer operaron en un mercado altamente competitivo, donde la calidad tipográfica, el uso de títulos grabados y la portabilidad del formato en-8° constituían factores determinantes para el éxito comercial. La circulación de tales volúmenes fue amplia, pero la supervivencia en condiciones íntegros hoy es relativamente limitada, dada la intensa consulta doméstica a la que estaban sujetas.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
ICCU/OPAC SBN: por verificar (búsqueda de «La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament», Paris 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): ediciones parisinas de la Biblia francesa 1598, por identificar con número específico.
BnF Catalogue général: búsqueda por edición Paris, Monstreuil et Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (ediciones francesas tardo XVI siglo).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sección French Bibles, XVI century (número específico a verificar en base a la variante textual).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, estudios sobre la tradición bíblica francesa.
