Cesare - Commentarii - 1531

Abre a las 10:00
Empezar a pujar
€ 1

Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Ilaria Colombo
Experto
Seleccionado por Ilaria Colombo

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.

Estimación  € 1.200 - € 2.000
Protección del Comprador de Catawiki

Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles

Trustpilot 4.4 | 131379 valoraciones

Valoración Excelente en Trustpilot.

Descripción del vendedor

IMPORTANTE VINCULACIÓN VENEZIANA: UN LIBRO DE GUERRA EN VINCULACIÓN COEVA “A LA FORTUNA"
Atractiva edición veneciana de 1531 de los Comentarii de Julio César en la traducción vulgar de Agustino Ortica della Porta, testimonio ejemplar de la recepción renacentista de los clásicos y de su transformación en herramientas vivas de conocimiento y poder. Aquí el texto fundacional de la historiografía militar romana se une a una envoltura material de densidad simbólica extraordinaria: la encuadernación coeva “a la fortuna”, con la figura de la diosa impresa en la tapa, transmuta el volumen en un objeto alegórico, donde la narración de las empresas cesarianas se lee a la luz de la inestabilidad del destino. El rico aparato xilográfico, con escenas bélicas y viñetas narrativas, no se limita a ilustrar, sino que construye una verdadera dramaturgia visual de la guerra, ampliando el valor didáctico y mnemonico de la obra y convirtiéndola en un dispositivo cultural complejo, entre texto, imagen y símbolo.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones venecianas del siglo XVI de los Comentarii en traducción vulgar se sitúan, por lo general, en un rango entre 900 y 1.500 euros, pero ejemplares que conservan encuadernaciones coevales figuradas, en particular “a la fortuna”, pueden superar los 2.000 euros, a veces incluso notablemente, por el alto interés coleccionístico ligado al componente iconográfico y simbólico de la encuadernación.

DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación veneciana coeva en plena piel, decorada “a la fortuna”, con figura central impresa en seco que representa a la Fortuna sobre rueda, elemento iconográfico de fuerte impacto simbólico; marcos fileteados y herrajes angulares decorativos completan la ornamentación. Dorso a nervios con residuo de etiqueta manuscrita. Título en cabecera dentro de un marco xilográfico figurado impreso en rojo y negro, reproducido sobre papel antiguo envejecido. Rica galería ilustrativa compuesta por xilografías de aproximadamente un tercio de página situadas al inicio de los capítulos y por viñetas adicionales en el texto, que representan escenas militares, asedios, despliegues y momentos narrativos, con función explicativa y espectacular. Marca tipográfica en el colofón. No encuadernado, presentan errores de numeración y ausencia de algunas hojas. Algunas pátinas y manchas. Paginación: pp. 494; (2). En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden manifestarse algunas imperfecciones que no siempre figuran en la descripción.

TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Commentarii di Caio Giulio Cesare tradotti di latino in volgar lingua per Agostino Ortica de la Porta.
Vinegia, por Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531.
Caio Giulio Cesare.

CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Los Commentarii de César constituyen uno de los pilares de la memoria histórica y militar de Occidente, modelo insuperable de narración estratégica y política. La traducción vulgar de Agustino Ortica della Porta se inscribe en el marco del proyecto renacentista más amplio de la “volgarización” de los clásicos, orientado a hacer accesibles textos fundamentales también a un público no latinista, ampliando así la circulación del saber histórico y militar.

En este ejemplar, sin embargo, es la encuadernación la que transforma radicalmente el sentido del libro: la Fortuna, representada en la rueda, introduce una clave de lectura alegórica poderosa y ambigua. Las empresas de César, paradigma de racionalidad estratégica y control, quedan implícitamente sometidas al dominio de lo impredecible, sugiriendo que cada conquista es precaria, cada victoria reversible. El libro se convierte así no solo en relato de la guerra, sino en una meditación sobre el poder y el azar.

Las xilografías, dispersas a lo largo del texto, contribuyen a construir una verdadera secuencia visual de la guerra cesariana: batallas, movimientos de tropas, asedios y encuentros se traducen en imágenes que acompañan y fortalecen el relato, transformando la lectura en una experiencia inmersiva y fuertemente visual.

BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Gaius Iulius Caesar (100–44 a. C.) fue general, político y escritor romano, figura central en la crisis de la República y en la transición hacia el sistema imperial. Sus obras, entre ellas los Commentarii de bello Gallico y de bello civili, se distinguen por claridad, precisión y aparente objetividad, al tiempo que constituyen herramientas de propaganda política y modelos insuperados de la prosa latina.

HISTORIA DE LA IMPRESIÓN Y CIRCULACIÓN
Impreso en Venecia en 1531 por Francesco Bindoni y Mapheo Pasini, la edición se inscribe en la gran tradición tipográfica veneciana, que en el siglo XVI desempeñó un papel fundamental en la difusión de los clásicos en traducción vulgar. Las ediciones italianas de los Commentarii conocieron una amplia circulación, convirtiéndose en herramientas esenciales para la formación de una cultura histórica y militar compartida. Los ejemplares conservados con encuadernación coeva figurada, como en el caso presente, son hoy relativamente raros y especialmente buscados por su valor histórico-artistístico y también textual.

BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16 (CNCE), registros para César, Venecia 1531, Bindoni y Pasini.
ICCU/OPAC SBN, registro para Commentarii volgari, Venecia 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, voces relativas a Caesar.
USTC, ediciones venecianas de César en el siglo XVI.
De Marinis, Tammaro, La encuadernación artística en Italia, secciones dedicadas a las encuadernaciones venecianas figuradas y “a la fortuna”.

El vendedor y su historia

Traducido por el Traductor de Google

IMPORTANTE VINCULACIÓN VENEZIANA: UN LIBRO DE GUERRA EN VINCULACIÓN COEVA “A LA FORTUNA"
Atractiva edición veneciana de 1531 de los Comentarii de Julio César en la traducción vulgar de Agustino Ortica della Porta, testimonio ejemplar de la recepción renacentista de los clásicos y de su transformación en herramientas vivas de conocimiento y poder. Aquí el texto fundacional de la historiografía militar romana se une a una envoltura material de densidad simbólica extraordinaria: la encuadernación coeva “a la fortuna”, con la figura de la diosa impresa en la tapa, transmuta el volumen en un objeto alegórico, donde la narración de las empresas cesarianas se lee a la luz de la inestabilidad del destino. El rico aparato xilográfico, con escenas bélicas y viñetas narrativas, no se limita a ilustrar, sino que construye una verdadera dramaturgia visual de la guerra, ampliando el valor didáctico y mnemonico de la obra y convirtiéndola en un dispositivo cultural complejo, entre texto, imagen y símbolo.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones venecianas del siglo XVI de los Comentarii en traducción vulgar se sitúan, por lo general, en un rango entre 900 y 1.500 euros, pero ejemplares que conservan encuadernaciones coevales figuradas, en particular “a la fortuna”, pueden superar los 2.000 euros, a veces incluso notablemente, por el alto interés coleccionístico ligado al componente iconográfico y simbólico de la encuadernación.

DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación veneciana coeva en plena piel, decorada “a la fortuna”, con figura central impresa en seco que representa a la Fortuna sobre rueda, elemento iconográfico de fuerte impacto simbólico; marcos fileteados y herrajes angulares decorativos completan la ornamentación. Dorso a nervios con residuo de etiqueta manuscrita. Título en cabecera dentro de un marco xilográfico figurado impreso en rojo y negro, reproducido sobre papel antiguo envejecido. Rica galería ilustrativa compuesta por xilografías de aproximadamente un tercio de página situadas al inicio de los capítulos y por viñetas adicionales en el texto, que representan escenas militares, asedios, despliegues y momentos narrativos, con función explicativa y espectacular. Marca tipográfica en el colofón. No encuadernado, presentan errores de numeración y ausencia de algunas hojas. Algunas pátinas y manchas. Paginación: pp. 494; (2). En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden manifestarse algunas imperfecciones que no siempre figuran en la descripción.

TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Commentarii di Caio Giulio Cesare tradotti di latino in volgar lingua per Agostino Ortica de la Porta.
Vinegia, por Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531.
Caio Giulio Cesare.

CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Los Commentarii de César constituyen uno de los pilares de la memoria histórica y militar de Occidente, modelo insuperable de narración estratégica y política. La traducción vulgar de Agustino Ortica della Porta se inscribe en el marco del proyecto renacentista más amplio de la “volgarización” de los clásicos, orientado a hacer accesibles textos fundamentales también a un público no latinista, ampliando así la circulación del saber histórico y militar.

En este ejemplar, sin embargo, es la encuadernación la que transforma radicalmente el sentido del libro: la Fortuna, representada en la rueda, introduce una clave de lectura alegórica poderosa y ambigua. Las empresas de César, paradigma de racionalidad estratégica y control, quedan implícitamente sometidas al dominio de lo impredecible, sugiriendo que cada conquista es precaria, cada victoria reversible. El libro se convierte así no solo en relato de la guerra, sino en una meditación sobre el poder y el azar.

Las xilografías, dispersas a lo largo del texto, contribuyen a construir una verdadera secuencia visual de la guerra cesariana: batallas, movimientos de tropas, asedios y encuentros se traducen en imágenes que acompañan y fortalecen el relato, transformando la lectura en una experiencia inmersiva y fuertemente visual.

BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Gaius Iulius Caesar (100–44 a. C.) fue general, político y escritor romano, figura central en la crisis de la República y en la transición hacia el sistema imperial. Sus obras, entre ellas los Commentarii de bello Gallico y de bello civili, se distinguen por claridad, precisión y aparente objetividad, al tiempo que constituyen herramientas de propaganda política y modelos insuperados de la prosa latina.

HISTORIA DE LA IMPRESIÓN Y CIRCULACIÓN
Impreso en Venecia en 1531 por Francesco Bindoni y Mapheo Pasini, la edición se inscribe en la gran tradición tipográfica veneciana, que en el siglo XVI desempeñó un papel fundamental en la difusión de los clásicos en traducción vulgar. Las ediciones italianas de los Commentarii conocieron una amplia circulación, convirtiéndose en herramientas esenciales para la formación de una cultura histórica y militar compartida. Los ejemplares conservados con encuadernación coeva figurada, como en el caso presente, son hoy relativamente raros y especialmente buscados por su valor histórico-artistístico y también textual.

BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16 (CNCE), registros para César, Venecia 1531, Bindoni y Pasini.
ICCU/OPAC SBN, registro para Commentarii volgari, Venecia 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, voces relativas a Caesar.
USTC, ediciones venecianas de César en el siglo XVI.
De Marinis, Tammaro, La encuadernación artística en Italia, secciones dedicadas a las encuadernaciones venecianas figuradas y “a la fortuna”.

El vendedor y su historia

Traducido por el Traductor de Google

Datos

Número de libros
1
Tema
Historia
Título del libro
Commentarii
Autor/ Ilustrador
Cesare
Estado
Buen estado
Año de publicación artículo más antiguo
1531
Alto
162 mm
Edición
Edición ilustrada, Primera edición en este formato
Ancho
110 mm
Idioma
Latín
Lengua original
Editorial
Vinegia, per Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531
Encuadernación
Cuero
Accesorios
Láminas encartadas
Número de páginas
496
Vendido por
ItaliaVerificado
57
Objetos vendidos
100%
pro

Objetos similares

Para ti en

Libros