M. Cesarotti - Poesie di Ossian - 1819





Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 136024 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Descripción del vendedor
Las Poesías de Ossian
Traducidas por Melchior Cesarotti
Venecia, junto a Giuseppe Orlandelli co’ tipi Picottiani, 1819
4 volúmenes en-16° (mm. 160x105), pp. XII, 312; 367; 377, (7); 343.
Legaduras coetáneas en media piel con esquinas, placas marmorizadas, lomos lisos con hebillas y filigranas de oro, cantos amarillos.
Bella edición de la célebre traducción de Melchior Cesarotti, enriquecida con grabados (retrato del autor y tablas fuera de texto de tema ossiano).
Se trata de la versión italiana más autorizada y afamada de las Poesías de Ossian, el ciclo poético “descubierto” (y en gran parte inventado) por James Macpherson. Cesarotti, con su estilo elegante y sensible, hizo accesible al público italiano este texto clave del prerromanticismo europeo, influyendo profundamente en Foscolo, Leopardi, Manzoni y toda la literatura romántica italiana.
Los volúmenes contienen los principales poemas (Fingal, Temora, La Muerte de Cucllín, Cartone, Croma, La Guerra de Inistona, etc.) acompañados de notas críticas y observaciones del traductor.
-Edición particularmente cuidada de principios del siglo XIX, con aparato iconográfico.
-Obra fundamental en la historia del gusto romántico en Italia: el “fenómeno Ossian” marcó la transición del racionalismo iluminista al sentimiento de la naturaleza, la melancolía y lo sublime.
-Cesarotti fue uno de los máximos intelectuales del Veneto del siglo XVIII y su traducción es considerada un clásico de la literatura italiana.
Ejemplar en buen estado de conservación, con algunos signos naturales de uso y envejecimiento y fioreos típicos de la papel de la época. Lomas con algunas deficiencias en el lomo pero sólidas y agradables.
Rara oportunidad de adquirir una de las ediciones más bellas y completas de la traducción cesarottiana de Ossian en formato pequeño, elegante con tablas.
Las Poesías de Ossian
Traducidas por Melchior Cesarotti
Venecia, junto a Giuseppe Orlandelli co’ tipi Picottiani, 1819
4 volúmenes en-16° (mm. 160x105), pp. XII, 312; 367; 377, (7); 343.
Legaduras coetáneas en media piel con esquinas, placas marmorizadas, lomos lisos con hebillas y filigranas de oro, cantos amarillos.
Bella edición de la célebre traducción de Melchior Cesarotti, enriquecida con grabados (retrato del autor y tablas fuera de texto de tema ossiano).
Se trata de la versión italiana más autorizada y afamada de las Poesías de Ossian, el ciclo poético “descubierto” (y en gran parte inventado) por James Macpherson. Cesarotti, con su estilo elegante y sensible, hizo accesible al público italiano este texto clave del prerromanticismo europeo, influyendo profundamente en Foscolo, Leopardi, Manzoni y toda la literatura romántica italiana.
Los volúmenes contienen los principales poemas (Fingal, Temora, La Muerte de Cucllín, Cartone, Croma, La Guerra de Inistona, etc.) acompañados de notas críticas y observaciones del traductor.
-Edición particularmente cuidada de principios del siglo XIX, con aparato iconográfico.
-Obra fundamental en la historia del gusto romántico en Italia: el “fenómeno Ossian” marcó la transición del racionalismo iluminista al sentimiento de la naturaleza, la melancolía y lo sublime.
-Cesarotti fue uno de los máximos intelectuales del Veneto del siglo XVIII y su traducción es considerada un clásico de la literatura italiana.
Ejemplar en buen estado de conservación, con algunos signos naturales de uso y envejecimiento y fioreos típicos de la papel de la época. Lomas con algunas deficiencias en el lomo pero sólidas y agradables.
Rara oportunidad de adquirir una de las ediciones más bellas y completas de la traducción cesarottiana de Ossian en formato pequeño, elegante con tablas.

