Unknown - Diwan - 1675





Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 130548 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Diwan, un bi-feuillet illuminé en arabe de poésie persane datant de 1675, en bon état, auteur/illustrateur inconnu, deux pages, dimensions 13,5 x 7,5 cm.
Description fournie par le vendeur
Un bi-feuillet illuminé tiré d'un exemplaire du Diwan, la poésie persane, écrit en belle écriture nastaliq. Les deux feuillets manuscrits mesurent 13,5 × 7,5 cm. Un Diwan désigne le plus souvent une collection de poèmes d'un seul auteur. Le mot lui-même vient du persan, signifiant à l'origine un conseil ou un registre gouvernemental, et a été ensuite appliqué à une collection de poèmes. Ces pages sont souvent regroupées dans un album appelé muraqqa, le mot arabe signifiant patchwork et reliure, prisées pour leur valeur artistique. Les enluminures sont typiques du style arabesque et particulièrement séduisantes, car elles sont tracées sur un fond doré.
Loosely translated, the right folio in paraphrase reads, 'What is the Turanian way - cultural, social, and political concepts associated with the ancient geographical region of Turan (Central Asia) - that is alive in me? A man who has fallen into the abyss, I will take him to battle and do his work. I am a free man on the right path who knows the soul, knows the place. The left folio in paraphrase reads, 'I will take him to battle and do his work...I do not take a step...I do. to see a path for us..I do not see a cure for my pain'.
À titre approximatif, le folio droit, en paraphrase, se lit : « Quel est le chemin turanien — concepts culturels, sociaux et politiques associés à l’ancienne région géographique de Turan (Asie centrale) — qui vit en moi ? Un homme tombé dans l’abîme, je le mènerai au combat et ferai son œuvre. Je suis un homme libre sur le droit chemin qui connaît l’âme, connaît l’endroit. » Le folio gauche, en paraphrase, lit : « Je le mènerai au combat et ferai son œuvre... Je ne fais pas un pas... je le fais. pour voir un chemin pour nous... Je ne vois pas de remède à ma douleur. »
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Le prix d’expédition comprend le travail effectué pour préparer l’article, pour la photographie, pour le téléchargement sur Catawiki, pour la préparation et l’emballage sécurisé de l’article et pour son transport jusqu’au prestataire postal afin de le traiter.
Notez également, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Les droits de douane devront désormais être payés par le destinataire au service postal lors de l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente selon le taux d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un frais supplémentaire facturé par nous.
Un bi-feuillet illuminé tiré d'un exemplaire du Diwan, la poésie persane, écrit en belle écriture nastaliq. Les deux feuillets manuscrits mesurent 13,5 × 7,5 cm. Un Diwan désigne le plus souvent une collection de poèmes d'un seul auteur. Le mot lui-même vient du persan, signifiant à l'origine un conseil ou un registre gouvernemental, et a été ensuite appliqué à une collection de poèmes. Ces pages sont souvent regroupées dans un album appelé muraqqa, le mot arabe signifiant patchwork et reliure, prisées pour leur valeur artistique. Les enluminures sont typiques du style arabesque et particulièrement séduisantes, car elles sont tracées sur un fond doré.
Loosely translated, the right folio in paraphrase reads, 'What is the Turanian way - cultural, social, and political concepts associated with the ancient geographical region of Turan (Central Asia) - that is alive in me? A man who has fallen into the abyss, I will take him to battle and do his work. I am a free man on the right path who knows the soul, knows the place. The left folio in paraphrase reads, 'I will take him to battle and do his work...I do not take a step...I do. to see a path for us..I do not see a cure for my pain'.
À titre approximatif, le folio droit, en paraphrase, se lit : « Quel est le chemin turanien — concepts culturels, sociaux et politiques associés à l’ancienne région géographique de Turan (Asie centrale) — qui vit en moi ? Un homme tombé dans l’abîme, je le mènerai au combat et ferai son œuvre. Je suis un homme libre sur le droit chemin qui connaît l’âme, connaît l’endroit. » Le folio gauche, en paraphrase, lit : « Je le mènerai au combat et ferai son œuvre... Je ne fais pas un pas... je le fais. pour voir un chemin pour nous... Je ne vois pas de remède à ma douleur. »
Veuillez noter que les frais d’expédition ne se limitent pas au coût du service postal lui-même. Le prix d’expédition comprend le travail effectué pour préparer l’article, pour la photographie, pour le téléchargement sur Catawiki, pour la préparation et l’emballage sécurisé de l’article et pour son transport jusqu’au prestataire postal afin de le traiter.
Notez également, lors de vos enchères sur ce lot, que cette œuvre est expédiée depuis le Royaume-Uni. Les droits de douane devront désormais être payés par le destinataire au service postal lors de l’arrivée du colis dans votre pays. Cela variera probablement entre 5 % et 20 % du prix de vente selon le taux d’importation de votre pays, veuillez donc vérifier si cela vous préoccupe. Il s’agit d’une taxe collectée au nom de votre gouvernement et ce n’est pas un frais supplémentaire facturé par nous.

