Jacques Delille - L'Énéide, traduite en vers Français - 1814





Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 132094 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Jacques Delille, L'Énéide, traduite en vers Français, édition en quatre volumes reliés plein cuir marron d’époque, publiée par Michaud Frères en 1814, regroupant 1153 pages ; bon état des reliures et intérieur, avec quelques rousseurs et de petits défauts, et pièces de titre et tomaison du quatrième tome manquantes.
Description fournie par le vendeur
Bel ensemble en quatre volumes de cette édition qui constitue une traduction poétique complète du célèbre poème épique de Virgile, mettant en valeur à la fois la fidélité au texte latin et l’élégance du style français classique -
Delille y restitue les aventures d’Énée, sa fuite de Troie, ses voyages et ses exploits en Italie, en conservant la grandeur héroïque et la dimension mythologique de l’original, tout en adaptant le rythme et la musicalité des vers au goût littéraire du début du XIXe siècle -
La traduction insiste sur les aspects moraux et civiques du récit, en soulignant les vertus d’Énée telles que le courage, la piété, la loyauté et le sens du devoir, tout en mettant en lumière les épreuves, les passions et les dilemmes auxquels il est confronté -
L’œuvre reflète également l’érudition de Delille, qui enrichit le texte de notes explicatives, de précisions historiques et géographiques, offrant au lecteur un contexte complet pour comprendre l’épopée et ses références culturelles -
Jacques Delille - L'Énéide, traduite en vers Français - 1814 - Tome I, II, III et IV - Michaud Frères -
321 - 282 - 250 - 300 pages
Bon état des reliures, ouvrages dans leur plein cuir marron d'époque, frottements d’usage, quelques défauts mineurs sur plats et dos, pièces de titre et tomaison du quatrième tome manquantes, accros à certaines coiffes, quelques mors fendillés, coins usés, tranches mouchetées de rouge, dos lisse ornés, titrages et tomaisons dorés sur pièces de cuir -
Bon état intérieur, quelques rousseurs, petite vignette en page de titre, pages de garde marbrées en bon état, agréable ensemble -
Service de livraison assuré sous quelques jours –
Bel ensemble en quatre volumes de cette édition qui constitue une traduction poétique complète du célèbre poème épique de Virgile, mettant en valeur à la fois la fidélité au texte latin et l’élégance du style français classique -
Delille y restitue les aventures d’Énée, sa fuite de Troie, ses voyages et ses exploits en Italie, en conservant la grandeur héroïque et la dimension mythologique de l’original, tout en adaptant le rythme et la musicalité des vers au goût littéraire du début du XIXe siècle -
La traduction insiste sur les aspects moraux et civiques du récit, en soulignant les vertus d’Énée telles que le courage, la piété, la loyauté et le sens du devoir, tout en mettant en lumière les épreuves, les passions et les dilemmes auxquels il est confronté -
L’œuvre reflète également l’érudition de Delille, qui enrichit le texte de notes explicatives, de précisions historiques et géographiques, offrant au lecteur un contexte complet pour comprendre l’épopée et ses références culturelles -
Jacques Delille - L'Énéide, traduite en vers Français - 1814 - Tome I, II, III et IV - Michaud Frères -
321 - 282 - 250 - 300 pages
Bon état des reliures, ouvrages dans leur plein cuir marron d'époque, frottements d’usage, quelques défauts mineurs sur plats et dos, pièces de titre et tomaison du quatrième tome manquantes, accros à certaines coiffes, quelques mors fendillés, coins usés, tranches mouchetées de rouge, dos lisse ornés, titrages et tomaisons dorés sur pièces de cuir -
Bon état intérieur, quelques rousseurs, petite vignette en page de titre, pages de garde marbrées en bon état, agréable ensemble -
Service de livraison assuré sous quelques jours –

