Autori Vari - Biblia - 1713-1714

11
jours
12
heures
38
minutes
39
secondes
Offre actuelle
€ 2
Prix de réserve non atteint
Ilaria Colombo
Expert
Sélectionné par Ilaria Colombo

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.

Estimation  € 1 400 - € 1 800
13 autres personnes s’intéressent cet objet
PT
2 €
LU
1 €

Protection des acheteurs Catawiki

Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations

Trustpilot 4.4 | 131562 d’avis

Noté Excellent sur Trustpilot.

Trois volumes de la Statenbijbel néerlandaise en folio impérial (1713–1714), reliure pleine peau avec outils à froid et cartes et planches coloriées à la main, édition illustrée.

Résumé assisté par IA

Description fournie par le vendeur

COSMOGRAPHIE SACrée ET POUVOIR CALVINISTE DANS LE GRAND FOLIO HOLANDAIS
Imposante édition, en folio impérial, de 1714 du célèbre Statenbijbel, la Bible officielle des Pays-Bas réformés, traduite sur mandat des États Généraux et approuvée par le Synode de Dordrecht (1618–1619). Cette œuvre monumentale en trois volumes en folio représente l’un des sommets de la culture protestante européenne : non seulement texte sacré, mais outil politique, identitaire et pédagogique. L’appareil iconographique, avec des cartes géographiques à pleine page finement aquarellées, transforme l’Écriture en une véritable cosmographie biblique, où le monde, l’histoire sacrée et la géographie du salut se fondent dans un système visuel cohérent et puissant.
VALEUR MARCHÉ
Les éditions septentrionales complètes de la Statenbijbel en plusieurs volumes en folio, avec cartes gravées et colorées, se situent généralement entre 2 000 et 3 000 euros, avec des pointes plus élevées pour les exemplaires complets des cartes, bien conservés et reliés dans un façonnage coeval solide.

DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Trois volumes. Reliures d’époque en plein cuir avec plats décorés à sec; dos à nerfs, en partie restaurés; certaines jointures desserrées, abrasions sur les plats. Cinq cartes géographiques à double page aquarellées et une grande plante gravée à double page : Monde, Paradis terrestre, Terre Sainte, Jérusalem, Terre de Canaan et voyages des Apôtres. Texte imprimé sur deux colonnes en caractère gothique, avec un large appareil de commentaire marginal. Frontispice gravé; brunissage et floritures physiologiques; galerie de larves dans le second volume. Marque typographique en fin d’ouvrage. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, peuvent être présentes quelques imperfections non nécessairement relevées dans la description. Pp. :
(4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).

TITRE COMPLET ET AUTEUR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.

CONTEXTE ET SIGNIFICATION
La Statenbijbel, publiée pour la première fois en 1637, représente le texte fondateur du protestantisme hollandais. Commandée par les États Généraux et sanctionnée par le Synode de Dordrecht, elle fut conçue comme traduction officielle des langues originales (hébreu, araméen et grec), avec une intention tant théologique que politique : unifier la pratique religieuse et renforcer l’identité de la jeune République.
L’édition de 1714 témoigne de la pleine maturité de cette tradition. L’appareil cartographique joue un rôle central : les cartes ne sont pas de simples illustrations, mais des outils d’interprétation de l’Écriture. Le monde, le Paradis, la Terre Sainte et les parcours apostoliques sont visualisés selon une géographie de la rédemption, transformant la Bible en atlas sacré.
Le texte, accompagné d’un commentaire marginal dense, reflète une culture exégétique calviniste, orientée vers la lecture personnelle mais guidée par un système d’interprétation rigoureux. L’œuvre se présente ainsi comme un objet total : livre de culte, manuel d’étude et symbole politico-religieux.

BIOGRAPHIE DU TEXTE
La Bible est le texte fondateur de la tradition judéo-chrétienne, élaboré entre le Ier millénaire av. J.-C. et le Ier siècle apr. J.-C. La Statenbijbel représente l’une des traductions protestantes les plus influentes, comparable par son importance à la King James Bible anglaise, et a joué un rôle déterminant dans la formation de la langue et de la culture néerlandaises modernes.

HISTOIRE D’IMPRIMERIE ET CIRCULATION
Depuis la première édition de 1637, la Statenbijbel a été réimprimée pendant plus d’un siècle, devenant la Bible officielle des familles protestantes des Pays-Bas. L’édition de 1714, produite à partir de Dordrecht, Amsterdam et Rotterdam, reflète une phase avancée de la tradition éditoriale, avec des appareils illustratifs plus riches et une diffusion répandue. Les copies complètes des cartes aquarellées sont aujourd’hui particulièrement appréciées et moins répandues sur le marché.

BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), enregistrements pour l’édition 1714 de la Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, n. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, pp. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, censimenti di edizioni della Statenbijbel conservate in biblioteche italiane.
WorldCat/OCLC, enregistrements internationaux de l’édition.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, pour le contexte cartographique hollandais.

À propos du vendeur

Traduit par Google Traduction

COSMOGRAPHIE SACrée ET POUVOIR CALVINISTE DANS LE GRAND FOLIO HOLANDAIS
Imposante édition, en folio impérial, de 1714 du célèbre Statenbijbel, la Bible officielle des Pays-Bas réformés, traduite sur mandat des États Généraux et approuvée par le Synode de Dordrecht (1618–1619). Cette œuvre monumentale en trois volumes en folio représente l’un des sommets de la culture protestante européenne : non seulement texte sacré, mais outil politique, identitaire et pédagogique. L’appareil iconographique, avec des cartes géographiques à pleine page finement aquarellées, transforme l’Écriture en une véritable cosmographie biblique, où le monde, l’histoire sacrée et la géographie du salut se fondent dans un système visuel cohérent et puissant.
VALEUR MARCHÉ
Les éditions septentrionales complètes de la Statenbijbel en plusieurs volumes en folio, avec cartes gravées et colorées, se situent généralement entre 2 000 et 3 000 euros, avec des pointes plus élevées pour les exemplaires complets des cartes, bien conservés et reliés dans un façonnage coeval solide.

DESCRIPTION PHYSIQUE ET ÉTAT
Trois volumes. Reliures d’époque en plein cuir avec plats décorés à sec; dos à nerfs, en partie restaurés; certaines jointures desserrées, abrasions sur les plats. Cinq cartes géographiques à double page aquarellées et une grande plante gravée à double page : Monde, Paradis terrestre, Terre Sainte, Jérusalem, Terre de Canaan et voyages des Apôtres. Texte imprimé sur deux colonnes en caractère gothique, avec un large appareil de commentaire marginal. Frontispice gravé; brunissage et floritures physiologiques; galerie de larves dans le second volume. Marque typographique en fin d’ouvrage. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, peuvent être présentes quelques imperfections non nécessairement relevées dans la description. Pp. :
(4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).

TITRE COMPLET ET AUTEUR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.

CONTEXTE ET SIGNIFICATION
La Statenbijbel, publiée pour la première fois en 1637, représente le texte fondateur du protestantisme hollandais. Commandée par les États Généraux et sanctionnée par le Synode de Dordrecht, elle fut conçue comme traduction officielle des langues originales (hébreu, araméen et grec), avec une intention tant théologique que politique : unifier la pratique religieuse et renforcer l’identité de la jeune République.
L’édition de 1714 témoigne de la pleine maturité de cette tradition. L’appareil cartographique joue un rôle central : les cartes ne sont pas de simples illustrations, mais des outils d’interprétation de l’Écriture. Le monde, le Paradis, la Terre Sainte et les parcours apostoliques sont visualisés selon une géographie de la rédemption, transformant la Bible en atlas sacré.
Le texte, accompagné d’un commentaire marginal dense, reflète une culture exégétique calviniste, orientée vers la lecture personnelle mais guidée par un système d’interprétation rigoureux. L’œuvre se présente ainsi comme un objet total : livre de culte, manuel d’étude et symbole politico-religieux.

BIOGRAPHIE DU TEXTE
La Bible est le texte fondateur de la tradition judéo-chrétienne, élaboré entre le Ier millénaire av. J.-C. et le Ier siècle apr. J.-C. La Statenbijbel représente l’une des traductions protestantes les plus influentes, comparable par son importance à la King James Bible anglaise, et a joué un rôle déterminant dans la formation de la langue et de la culture néerlandaises modernes.

HISTOIRE D’IMPRIMERIE ET CIRCULATION
Depuis la première édition de 1637, la Statenbijbel a été réimprimée pendant plus d’un siècle, devenant la Bible officielle des familles protestantes des Pays-Bas. L’édition de 1714, produite à partir de Dordrecht, Amsterdam et Rotterdam, reflète une phase avancée de la tradition éditoriale, avec des appareils illustratifs plus riches et une diffusion répandue. Les copies complètes des cartes aquarellées sont aujourd’hui particulièrement appréciées et moins répandues sur le marché.

BIBLIOGRAPHIE ET RÉFÉRENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), enregistrements pour l’édition 1714 de la Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, n. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, pp. 230–236.
ICCU/OPAC SBN, censimenti di edizioni della Statenbijbel conservate in biblioteche italiane.
WorldCat/OCLC, enregistrements internationaux de l’édition.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, pour le contexte cartographique hollandais.

À propos du vendeur

Traduit par Google Traduction

Détails

Nombre de livres
3
Sujet
Religion
Titre du livre
Biblia
Auteur/ Illustrateur
Autori Vari
Condition
Bon
Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
1713
Année de publication de l’ouvrage le plus récent
1714
Hauteur
400 mm
Édition
1ère édition dans ce format, Édition illustrée
Largeur
256 mm
Langue
Néerlandais
Langue originale
Oui
Éditeur
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
Reliure
Cuir
Extras
Cartes ou planches dépliables, Illustrations mise en couleurs à la main
Nombre de pages
1436
Vendu par
ItalieVérifié
57
Objets vendus
100%
pro

Objets similaires

Pour vous

Livres