Clarke - Ilias Odyssea - 1754





Ajoutez-le à vos favoris pour recevoir une notification lorsque la vente commence.

Spécialiste des livres anciens, spécialisée dans les conflits théologiques depuis 1999.
Protection des acheteurs Catawiki
Votre paiement est en sécurité chez nous jusqu’à la réception de votre objet.Voir les informations
Trustpilot 4.4 | 132661 d’avis
Noté Excellent sur Trustpilot.
Description fournie par le vendeur
OMERO TRA NEWTON ET L’ILLUMINISME : ILIade ET ODISSEE COMME MÉTAFORA POLITIQUE MODERNE
Cette édition londonienne de 1754 des ILIade et ODISsea d’Homère, dirigée par Samuel Clarke, représente l’un des sommets de la philologie classique à l’époque moderne, où le texte ancien est refondu à la lumière de la rigueur scientifique et de la culture newtonienne. Pensée explicitement pour l’éducation du prince William-Auguste de Cumberland, l’œuvre dépasse la simple fonction éditoriale pour devenir un instrument politique et pédagogique : Homère n’est plus seulement poète, mais architecture morale et intellectuelle pour la formation de l’élite. Le texte grec et la traduction latine en colonnes parallèles créent une tension continue entre origine et interprétation, tandis que les cartes géographiques déployées traduisent l’épique en espace mesurable. Un livre qui transmet non seulement un classique, mais le discipline, l’organise et l’incline aux exigences de la modernité illuministe.
MARKET VALUE
Les éditions du XVIIIe siècle de l’Iliade avec texte grec et latin, surtout dans les tirages importants dirigés par Samuel Clarke, sont très appréciées sur le marché des collectionneurs. Les exemplaires complets en deux volumes in-quarto, avec cartes géographiques et reliures contemporaines bien conservées, se situent généralement entre 700 et 1 000 euros.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
2 volumes. Belle reliure contemporaine en plein veau porphyre, plats décorés de filets dorés, dos à nerfs richement ornés, pièces en cuir vert, coupes marbrées, signes d’usure. Texte en grec et en latin disposé en colonnes parallèles. Illustré de cartes géographiques gravées et dépliées (au total 4 planches). Brunissage physiologique. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, certaines imperfections peuvent être présentes, non nécessairement relevées dans la description. Pp. (4); 8nn; 344; 4nn; 348; 12nn; (4). (4); 4nn; 784; 36; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Homeri Ilias Odyssea graece et latine annotationes.
Londini, Johannis et Pauli Knapton, 1754.
Samuel Clarke.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
L’édition Clarke d’Homère se situe au cœur de la tradition philologique anglaise du XVIIIe siècle, caractérisée par une approche rigoureuse et rationaliste du texte classique. Clarke, philosophe et théologien proche de la pensée newtonienne, interprète Homère non seulement comme poète mais comme source d’ordre et de rationalité. Le choix du format bilingue permet une comparaison directe entre langue d’origine et traduction, faisant de l’œuvre un outil fondamental pour l’étude du grec. Les cartes géographiques ajoutent une dimension supplémentaire : l’épopée devient spatialisée, transformée en géographie concrète. L’œuvre s’inscrit également dans la tradition des livres destinés à l’éducation des princes, où la culture classique devient le socle de la formation politique et morale.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Samuel Clarke (1675–1729) fut un philosophe, théologien et philologue anglais, parmi les principaux interprètes et défenseurs de la pensée d’Isaac Newton. Éduqué à Cambridge, il se distingua par ses œuvres théologiques et philosophiques, mais aussi par sa contribution à la philologie classique. Son édition de l’Iliade, accompagnée de traduction latine et de commentaire, représente l’un de ses travaux les plus ambitieux. Après sa mort, le projet fut achevé par son fils, qui publia les parties manquantes entre 1729 et 1732, menant à l’édition complète puis ristampée en 1754.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
La première publication de l’édition Clarke de l’Iliade eut lieu en plusieurs phases entre 1729 et 1732. La deuxième édition de 1754, décrite ici, représente la forme complète et consolidée de l’œuvre, ristampée pour répondre à la demande croissante d’éditions critiques fiables des classiques. Imprimée à Londres par les Knapton, éditeurs actifs dans la diffusion de textes académiques, cette édition connut une large circulation dans les milieux universitaires et aristocratiques anglais, contribuant à la formation de générations d’étudiants.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN : peu courant pour les éditions londiniennes ; fiche à vérifier pour présence dans les bibliothèques italiennes
WorldCat : Homeri Ilias, Clarke, London 1754 (OCLC à vérifier pour variantes)
British Library Catalogue : édition Clarke de l’Iliade, 1754
Brunet, Manuel du libraire, III, col. 265 (entrée Homère)
Graesse, Trésor de livres rares et précieux, III, p. 327
Dibdin, Introduction to the Classics, II, p. 54
Lowndes, Bibliographer’s Manual, p. 1102
À propos du vendeur
OMERO TRA NEWTON ET L’ILLUMINISME : ILIade ET ODISSEE COMME MÉTAFORA POLITIQUE MODERNE
Cette édition londonienne de 1754 des ILIade et ODISsea d’Homère, dirigée par Samuel Clarke, représente l’un des sommets de la philologie classique à l’époque moderne, où le texte ancien est refondu à la lumière de la rigueur scientifique et de la culture newtonienne. Pensée explicitement pour l’éducation du prince William-Auguste de Cumberland, l’œuvre dépasse la simple fonction éditoriale pour devenir un instrument politique et pédagogique : Homère n’est plus seulement poète, mais architecture morale et intellectuelle pour la formation de l’élite. Le texte grec et la traduction latine en colonnes parallèles créent une tension continue entre origine et interprétation, tandis que les cartes géographiques déployées traduisent l’épique en espace mesurable. Un livre qui transmet non seulement un classique, mais le discipline, l’organise et l’incline aux exigences de la modernité illuministe.
MARKET VALUE
Les éditions du XVIIIe siècle de l’Iliade avec texte grec et latin, surtout dans les tirages importants dirigés par Samuel Clarke, sont très appréciées sur le marché des collectionneurs. Les exemplaires complets en deux volumes in-quarto, avec cartes géographiques et reliures contemporaines bien conservées, se situent généralement entre 700 et 1 000 euros.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
2 volumes. Belle reliure contemporaine en plein veau porphyre, plats décorés de filets dorés, dos à nerfs richement ornés, pièces en cuir vert, coupes marbrées, signes d’usure. Texte en grec et en latin disposé en colonnes parallèles. Illustré de cartes géographiques gravées et dépliées (au total 4 planches). Brunissage physiologique. Dans les livres anciens, avec une histoire pluriséculaire, certaines imperfections peuvent être présentes, non nécessairement relevées dans la description. Pp. (4); 8nn; 344; 4nn; 348; 12nn; (4). (4); 4nn; 784; 36; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Homeri Ilias Odyssea graece et latine annotationes.
Londini, Johannis et Pauli Knapton, 1754.
Samuel Clarke.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
L’édition Clarke d’Homère se situe au cœur de la tradition philologique anglaise du XVIIIe siècle, caractérisée par une approche rigoureuse et rationaliste du texte classique. Clarke, philosophe et théologien proche de la pensée newtonienne, interprète Homère non seulement comme poète mais comme source d’ordre et de rationalité. Le choix du format bilingue permet une comparaison directe entre langue d’origine et traduction, faisant de l’œuvre un outil fondamental pour l’étude du grec. Les cartes géographiques ajoutent une dimension supplémentaire : l’épopée devient spatialisée, transformée en géographie concrète. L’œuvre s’inscrit également dans la tradition des livres destinés à l’éducation des princes, où la culture classique devient le socle de la formation politique et morale.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Samuel Clarke (1675–1729) fut un philosophe, théologien et philologue anglais, parmi les principaux interprètes et défenseurs de la pensée d’Isaac Newton. Éduqué à Cambridge, il se distingua par ses œuvres théologiques et philosophiques, mais aussi par sa contribution à la philologie classique. Son édition de l’Iliade, accompagnée de traduction latine et de commentaire, représente l’un de ses travaux les plus ambitieux. Après sa mort, le projet fut achevé par son fils, qui publia les parties manquantes entre 1729 et 1732, menant à l’édition complète puis ristampée en 1754.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
La première publication de l’édition Clarke de l’Iliade eut lieu en plusieurs phases entre 1729 et 1732. La deuxième édition de 1754, décrite ici, représente la forme complète et consolidée de l’œuvre, ristampée pour répondre à la demande croissante d’éditions critiques fiables des classiques. Imprimée à Londres par les Knapton, éditeurs actifs dans la diffusion de textes académiques, cette édition connut une large circulation dans les milieux universitaires et aristocratiques anglais, contribuant à la formation de générations d’étudiants.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN : peu courant pour les éditions londiniennes ; fiche à vérifier pour présence dans les bibliothèques italiennes
WorldCat : Homeri Ilias, Clarke, London 1754 (OCLC à vérifier pour variantes)
British Library Catalogue : édition Clarke de l’Iliade, 1754
Brunet, Manuel du libraire, III, col. 265 (entrée Homère)
Graesse, Trésor de livres rares et précieux, III, p. 327
Dibdin, Introduction to the Classics, II, p. 54
Lowndes, Bibliographer’s Manual, p. 1102
