Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736






Specialista in libri antichi, con focus sulle dispute teologiche dal 1999.
| 2 € | ||
|---|---|---|
| 1 € |
Tutela degli acquirenti Catawiki
Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli
Trustpilot 4.4 | 124911 recensioni
Valutato Eccellente su Trustpilot.
Oeuvres de Virgile, due volumi editi a Parigi nel 1736 da Chez Grégoire Dupuis, testo latino a fronte della traduzione francese, legatura in pelle marrone completa e illustrata.
Descrizione del venditore
LES OEUVRES DE VIRGILE EN FRANCE, OU LA MAESTÀ LATINA ADDOMESTICATA PER IL LETTORE COLTO DEL PRIMO SETTECENTO
Raffinata edizione settecentesca delle opere complete di Virgilio in traduzione francese con testo latino a fronte, concepita per un pubblico colto e ormai pienamente inserita nel clima illuminato della prima metà del XVIII secolo. L’opera unisce intenti didattici, gusto letterario e ambizione enciclopedica attraverso un apparato di note storiche e geografiche che guidano il lettore nella comprensione del mondo antico. La presenza di incisioni e fregi tipografici conferma la volontà di offrire un Virgilio non solo da studiare, ma da possedere e contemplare come classico fondativo della civiltà europea.
MARKET VALUE
Sul mercato antiquario, edizioni parigine complete di Virgilio in traduzione francese con latino a fronte, datate al 1736 e conservate in legatura coeva, si attestano generalmente tra 500 e 1.500 euro, con quotazioni superiori per esemplari completi in due tomi, ben conservati e con apparato iconografico integro. Il valore è sostenuto dalla data relativamente tarda ma ancora pienamente collezionabile, dalla qualità tipografica parigina e dall’interesse per le grandi traduzioni francesi dei classici latini nel XVIII secolo.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Due volumi con legatura coeva in piena pelle marrone con dorso a nervi riccamente decorato in oro, tasselli con titoli dorati. Carte con alcune macchie d’umidità. Grande stampa più volte ripiegata che rappreswenta la Nuova Cartagine. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Les Oeuvres de Virgile.
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Questa edizione del 1736 riflette la piena assimilazione di Virgilio nel canone educativo e morale dell’Europa moderna. Nel contesto del primo Settecento francese, il poeta latino è ormai letto non solo come autore imperiale, ma come modello di equilibrio, razionalità e ordine, in sintonia con la sensibilità pre-illuminista. Il testo latino a fronte conserva la funzione filologica, mentre la traduzione francese, elegante e controllata, risponde a un ideale di chiarezza e accessibilità. Le note storiche e geografiche trasformano l’opera in uno strumento di mediazione culturale, rendendo l’Eneide e le altre opere un repertorio morale e politico per il lettore moderno.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Publio Virgilio Marone nacque ad Andes, presso Mantova, nel 70 a.C. e morì a Brindisi nel 19 a.C. Massimo poeta dell’età augustea, autore delle Bucoliche, delle Georgiche e dell’Eneide, esercitò un’influenza ininterrotta sulla cultura europea, divenendo modello di stile, etica e visione politica dal Medioevo fino all’età moderna.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Stampata a Parigi presso Grégoire Dupuis, rue Saint-Jacques, con data 1736, l’edizione si inserisce nella lunga tradizione editoriale francese dedicata a Virgilio. La suddivisione in due tomi risponde a esigenze di leggibilità e maneggevolezza, tipiche delle edizioni destinate a un pubblico colto ma non esclusivamente accademico. Collazione, formato e numero complessivo di pagine: da verificare con certezza su base bibliografica o direttamente sull’esemplare.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, voce Virgile.
Catalogue collectif de France (CCFr), edizioni settecentesche di Virgilio, Parigi.
WorldCat, Les Oeuvres de Virgile, trad. La Landelle des Remys, Paris, Dupuis, 1736.
Il venditore si racconta
LES OEUVRES DE VIRGILE EN FRANCE, OU LA MAESTÀ LATINA ADDOMESTICATA PER IL LETTORE COLTO DEL PRIMO SETTECENTO
Raffinata edizione settecentesca delle opere complete di Virgilio in traduzione francese con testo latino a fronte, concepita per un pubblico colto e ormai pienamente inserita nel clima illuminato della prima metà del XVIII secolo. L’opera unisce intenti didattici, gusto letterario e ambizione enciclopedica attraverso un apparato di note storiche e geografiche che guidano il lettore nella comprensione del mondo antico. La presenza di incisioni e fregi tipografici conferma la volontà di offrire un Virgilio non solo da studiare, ma da possedere e contemplare come classico fondativo della civiltà europea.
MARKET VALUE
Sul mercato antiquario, edizioni parigine complete di Virgilio in traduzione francese con latino a fronte, datate al 1736 e conservate in legatura coeva, si attestano generalmente tra 500 e 1.500 euro, con quotazioni superiori per esemplari completi in due tomi, ben conservati e con apparato iconografico integro. Il valore è sostenuto dalla data relativamente tarda ma ancora pienamente collezionabile, dalla qualità tipografica parigina e dall’interesse per le grandi traduzioni francesi dei classici latini nel XVIII secolo.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Due volumi con legatura coeva in piena pelle marrone con dorso a nervi riccamente decorato in oro, tasselli con titoli dorati. Carte con alcune macchie d’umidità. Grande stampa più volte ripiegata che rappreswenta la Nuova Cartagine. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Les Oeuvres de Virgile.
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Questa edizione del 1736 riflette la piena assimilazione di Virgilio nel canone educativo e morale dell’Europa moderna. Nel contesto del primo Settecento francese, il poeta latino è ormai letto non solo come autore imperiale, ma come modello di equilibrio, razionalità e ordine, in sintonia con la sensibilità pre-illuminista. Il testo latino a fronte conserva la funzione filologica, mentre la traduzione francese, elegante e controllata, risponde a un ideale di chiarezza e accessibilità. Le note storiche e geografiche trasformano l’opera in uno strumento di mediazione culturale, rendendo l’Eneide e le altre opere un repertorio morale e politico per il lettore moderno.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Publio Virgilio Marone nacque ad Andes, presso Mantova, nel 70 a.C. e morì a Brindisi nel 19 a.C. Massimo poeta dell’età augustea, autore delle Bucoliche, delle Georgiche e dell’Eneide, esercitò un’influenza ininterrotta sulla cultura europea, divenendo modello di stile, etica e visione politica dal Medioevo fino all’età moderna.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Stampata a Parigi presso Grégoire Dupuis, rue Saint-Jacques, con data 1736, l’edizione si inserisce nella lunga tradizione editoriale francese dedicata a Virgilio. La suddivisione in due tomi risponde a esigenze di leggibilità e maneggevolezza, tipiche delle edizioni destinate a un pubblico colto ma non esclusivamente accademico. Collazione, formato e numero complessivo di pagine: da verificare con certezza su base bibliografica o direttamente sull’esemplare.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, voce Virgile.
Catalogue collectif de France (CCFr), edizioni settecentesche di Virgilio, Parigi.
WorldCat, Les Oeuvres de Virgile, trad. La Landelle des Remys, Paris, Dupuis, 1736.
