Michael Vörösmarty - Gedichte - 1857





| 2 € |
|---|
Tutela degli acquirenti Catawiki
Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli
Trustpilot 4.4 | 125857 recensioni
Valutato Eccellente su Trustpilot.
Gedichte di Mihály Vörösmarty, edizione 1st Edition Thus del 1857, rilegato, 160 pagine, 15 × 12 cm, in buone condizioni.
Descrizione del venditore
Poesie di Mihály Vörösmarty
Tradotto dall'ungherese e revisionato da Karl Maria Kertbeny
Pest: Robert Lampel; Lipsia: G. E. Schulze, 1857
Selezione in lingua tedesca di poesie di Mihály Vörösmarty, una delle figure chiave della letteratura ungherese del XIX secolo. Le poesie sono presentate in traduzioni metriche in versi tedeschi.
Curiosamente, il volume fu curato da K. M. Kertbeny (Karl Maria Kertbeny), scrittore, traduttore e mediatore culturale di origine ungherese, noto soprattutto oggi come colui che coniò il termine “omosessualità”.
Legatura originale dell’editore in tessuto marrone, completa. Lettere e decorazione dorate sul dorso e sul piatto anteriore, ora leggermente usurate. Decorazione in rilievo su entrambi i piatti, anteriore e posteriore. Bordi delle pagine dorati, ancora luminosi.
Condizioni complessive molto buone. Rilegatura solida e robusta. Interno pulito e ben conservato.
Affascinante volume di traduzioni letterarie del XIX secolo, di interesse per i collezionisti di letteratura ungherese tradotta e per la storia culturale dell'Europa centrale.
Poesie di Mihály Vörösmarty
Tradotto dall'ungherese e revisionato da Karl Maria Kertbeny
Pest: Robert Lampel; Lipsia: G. E. Schulze, 1857
Selezione in lingua tedesca di poesie di Mihály Vörösmarty, una delle figure chiave della letteratura ungherese del XIX secolo. Le poesie sono presentate in traduzioni metriche in versi tedeschi.
Curiosamente, il volume fu curato da K. M. Kertbeny (Karl Maria Kertbeny), scrittore, traduttore e mediatore culturale di origine ungherese, noto soprattutto oggi come colui che coniò il termine “omosessualità”.
Legatura originale dell’editore in tessuto marrone, completa. Lettere e decorazione dorate sul dorso e sul piatto anteriore, ora leggermente usurate. Decorazione in rilievo su entrambi i piatti, anteriore e posteriore. Bordi delle pagine dorati, ancora luminosi.
Condizioni complessive molto buone. Rilegatura solida e robusta. Interno pulito e ben conservato.
Affascinante volume di traduzioni letterarie del XIX secolo, di interesse per i collezionisti di letteratura ungherese tradotta e per la storia culturale dell'Europa centrale.

