Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000





Tutela degli acquirenti Catawiki
Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli
Trustpilot 4.4 | 132849 recensioni
Valutato Eccellente su Trustpilot.
Friedrich Hölderlin Gedichten, edizione olandese in cinque volumi pubblicata da de Prom, copertina rigida illustrata con dust jacket, 1943–2000, con traduzioni e commenti.
Descrizione del venditore
Friedrich Hölderlin (1770-1843) era un poeta lirico tedesco. Segna il passaggio dalla letteratura classica a quella romantica. Gli ideali della Rivoluzione francese, il neoclassicismo, la Bibbia, il pietismo e l’idealismo tedesco l’hanno reso ciò che era: una personalità estremamente affascinante, moderna.
1. Poesie. Tradotte, introdotte e annotate da Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Rilegato, sovraccoperta, 479 p. Tutte le poesie sono presenti sia in tedesco che in olandese.
2. Hyperion. Traduzione, note e postfazione Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Brossura, con alette. 195 p. Romanzo.
3. Le poesie più belle. Tradotte da Piet Thomas e Ludo Verbeeck. Con incisioni di William Blake, iconograficamente guidate da Lut Pil. Con una prefazione di Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. rilegato, sovraccoperta, 106 p.
4. Friedrich Hölderlin. Un ritratto del poeta dalle sue opere e dalle lettere. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Rilegato, 91 p.
5. Germanien. Tradotto in olandese da un gruppo di amici. Bergen aan Zee, 1969. Edizione privata
Friedrich Hölderlin (1770-1843) era un poeta lirico tedesco. Segna il passaggio dalla letteratura classica a quella romantica. Gli ideali della Rivoluzione francese, il neoclassicismo, la Bibbia, il pietismo e l’idealismo tedesco l’hanno reso ciò che era: una personalità estremamente affascinante, moderna.
1. Poesie. Tradotte, introdotte e annotate da Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Rilegato, sovraccoperta, 479 p. Tutte le poesie sono presenti sia in tedesco che in olandese.
2. Hyperion. Traduzione, note e postfazione Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Brossura, con alette. 195 p. Romanzo.
3. Le poesie più belle. Tradotte da Piet Thomas e Ludo Verbeeck. Con incisioni di William Blake, iconograficamente guidate da Lut Pil. Con una prefazione di Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. rilegato, sovraccoperta, 106 p.
4. Friedrich Hölderlin. Un ritratto del poeta dalle sue opere e dalle lettere. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Rilegato, 91 p.
5. Germanien. Tradotto in olandese da un gruppo di amici. Bergen aan Zee, 1969. Edizione privata

