Markies de Sade - Juliëtte - 1965-1966

07
giorni
21
ore
40
minuti
05
secondi
Offerta attuale
€ 1
Senza prezzo di riserva
20 persone stanno guardando questo oggetto
BE
1 €

Tutela degli acquirenti Catawiki

Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli

Trustpilot 4.4 | 136909 recensioni

Valutato Eccellente su Trustpilot.

Sette insei di testo olandese di Juliette del Marchese de Sade, prima edizione belga 1965–1966, Walter Soethoudt ad Anversa, 1368 pagg., 19 x 13 cm, lingua originale, in buone condizioni con sei rilegature in lino nero mostrando lieve usura e scoloriture; il volume 2 presenta un disegno di legatura differente.

Riepilogo creato con l’aiuto dell’IA

Descrizione del venditore

La rara prima traduzione olandese di Juliette del Marchese de Sade uscita nel 1965, non nei Paesi Bassi ma in Belgio, presso l'editore Walter Soethoudt ad Anversa. L'edizione era divisa in sei parti ed è stata tradotta da diversi noti autori belgi (avant-garde).

Condizione: 6 nastri di lino neri con lieve usura e scoloritura. La Parte 2 ha una grafica di copertina diversa.

Un dettaglio particolare è che la traduzione è stata realizzata da più persone:

La Parte 1 è stata tradotta da John D. Burton.
Poiché quella traduzione, secondo l'editore, era di qualità insufficiente, il progetto è stato assunto da tra gli altri Freddy De Vree, Gust Gils, René Gysen, Claude Krijgelmans e Hugo Raes. Nella prefazione della Parte 2 è presente persino un "Erratum" di Freddy De Vree in cui si discutono i problemi della prima parte.
Più tardi è apparsa una traduzione olandese completamente nuova di Hans Warren, inizialmente nel 1972/1973 presso Bert Bakker/Prometheus con il titolo Juliette, of de voorspoed van de ondeugd. Questa è stata poi ristampata come un'edizione integrale (fra gli altri nel 1980).

Set completo della prima traduzione olandese di 'Juliette'. La prima parte è stata tradotta da John D. Burton. Per qualità inferiore, la traduzione è stata proseguita da diversi altri autori. Cf. voorwoord in deel 2: 'Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel'.

Parte 2: Gust Gils, René Gysen
Parte 3: René Gysen, Gust Gils e Freddy De Vree
Parte 4: René Gysen, Gust Gils e Freddy De Vree
Parte 5: Claude Krijgelmans
Parte 6: Hugo Raes

Il venditore si racconta

Antiquariaat Looijestijn si trova con un negozio fisico a Boekhandel Donner in Coolsingel 129 a Rotterdam. Inoltre, i libri sono offerti in vendita attraverso vari siti web di libri nazionali e internazionali. Con oltre 30 anni di esperienza, Antiquariaat Looijestijn si occupa anche di valutazioni, intermediazione e consulenza in materia di acquisti e vendite.
Tradotto con Google Traduttore

La rara prima traduzione olandese di Juliette del Marchese de Sade uscita nel 1965, non nei Paesi Bassi ma in Belgio, presso l'editore Walter Soethoudt ad Anversa. L'edizione era divisa in sei parti ed è stata tradotta da diversi noti autori belgi (avant-garde).

Condizione: 6 nastri di lino neri con lieve usura e scoloritura. La Parte 2 ha una grafica di copertina diversa.

Un dettaglio particolare è che la traduzione è stata realizzata da più persone:

La Parte 1 è stata tradotta da John D. Burton.
Poiché quella traduzione, secondo l'editore, era di qualità insufficiente, il progetto è stato assunto da tra gli altri Freddy De Vree, Gust Gils, René Gysen, Claude Krijgelmans e Hugo Raes. Nella prefazione della Parte 2 è presente persino un "Erratum" di Freddy De Vree in cui si discutono i problemi della prima parte.
Più tardi è apparsa una traduzione olandese completamente nuova di Hans Warren, inizialmente nel 1972/1973 presso Bert Bakker/Prometheus con il titolo Juliette, of de voorspoed van de ondeugd. Questa è stata poi ristampata come un'edizione integrale (fra gli altri nel 1980).

Set completo della prima traduzione olandese di 'Juliette'. La prima parte è stata tradotta da John D. Burton. Per qualità inferiore, la traduzione è stata proseguita da diversi altri autori. Cf. voorwoord in deel 2: 'Freddy De Vree - Erratum bij Juliette, eerste deel'.

Parte 2: Gust Gils, René Gysen
Parte 3: René Gysen, Gust Gils e Freddy De Vree
Parte 4: René Gysen, Gust Gils e Freddy De Vree
Parte 5: Claude Krijgelmans
Parte 6: Hugo Raes

Il venditore si racconta

Antiquariaat Looijestijn si trova con un negozio fisico a Boekhandel Donner in Coolsingel 129 a Rotterdam. Inoltre, i libri sono offerti in vendita attraverso vari siti web di libri nazionali e internazionali. Con oltre 30 anni di esperienza, Antiquariaat Looijestijn si occupa anche di valutazioni, intermediazione e consulenza in materia di acquisti e vendite.
Tradotto con Google Traduttore

Dettagli

Numero di Libri
6
Soggetto
Erotica, Letteratura
Titolo del Libro
Juliëtte
Autore/ Illustratore
Markies de Sade
Condizione
Buone
Anno di pubblicazione dell’oggetto più vecchio
1965
Anno di pubblicazione dell’oggetto più recente
1966
Altezza
19 cm
Edizione
1° edizione in questo formato
Larghezza
13 cm
Lingua
Olandese
Lingua originale
Editore
Walter Soethoudt
Legatura
Copertina rigida
Numero di pagine
1368
Paesi BassiVerificato
2236
Oggetti venduti
100%
pro

Oggetti simili

Per te in

Libri