Albert Schweitzer - Lettre autographe signée - 1935





Adicione aos seus favoritos para receber um alerta quando o leilão começar.
Proteção do comprador da Catawiki
O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes
Trustpilot 4.4 | 121980 avaliações
Classificada como Excelente na Trustpilot.
Descrição fornecida pelo vendedor
Carta autógrafa assinada de Albert Schweitzer — 19 de dezembro de 1935
Carta autógrafa assinada por Albert Schweitzer, escrita 'no trem Boulogne–Paris', em 19 de dezembro de 1935, endereçada à Frau Lublin em Estrasburgo. Duas páginas de uma escrita clara, complementadas por uma nota marginal perpendicular. Schweitzer retoma seu silêncio, devido a uma estadia intensiva em Londres, onde gravava uma série de discos de órgão. Depois, apresenta seu calendário apertado: chegada a Estrasburgo na sexta-feira à noite, partida na segunda-feira para passar o Natal em Lausanne, na casa da Frau Kühl.
A carta trata principalmente da organização de um batismo em Estrasburgo. Schweitzer descreve o procedimento indispensável: obtenção da autorização do pastor competente, regularização administrativa junto à paróquia e inscrição no registro de batismos. Ele convida Frau Lublin a encontrá-lo na manhã de sábado em sua residência na Sperrgasse, para resolver essas questões antes de sua viagem a Colmar, onde deve celebrar outro batismo no dia seguinte.
A nota marginal especifica que sua família partirá depois para Lausanne para as férias. Schweitzer acrescenta que espera que sua correspondentes possa ler 'o que foi escrito no trem', uma referência direta às condições de redação. Um testemunho representativo de sua vida de itinerância entre compromissos musicais, obrigações pastorais e laços pessoais na Suíça e na Alsácia.
.
Estado: conforme às fotografias.
Número de páginas: 2 páginas + nota marginal.
Transcrição integral
Trem Boulogne–Paris
19:12:35
Prezada Senhora Lublin
Desculpe por não ter respondido ao seu pedido. Estive tão ocupado em Londres que toda a correspondência ficou pendente. Também não sabia a data do meu retorno, pois estava fazendo uma série de discos de gramofone para órgão em Londres, e nunca se pode calcular exatamente quando se termina.
Então, chego na sexta-feira à noite em Estrasburgo, mas tenho que partir na segunda-feira. Passarei o Natal com a Frau Kühl em Lausanne. O melhor para mim seria realizar o batismo no sábado à tarde ou à noite, pois tenho um batismo em Colmar no domingo.
Agora, é preciso regulamentar a questão da paróquia. Caso contrário, não poderei registrar o batismo no livro de batismos. Só com a permissão de um pároco de Strassburg posso realizar um batismo em Strassburg, praticamente na sua representação.
Você pode, no sábado de manhã às 9h30, estar comigo na Sperrgasse 2 I (perto do Protestant–Bon Pasteur) para discutirmos o assunto e, em seguida, tomarmos as providências necessárias? Meu telefone é 6047. Mas prefiro que você me ligue por telefone.
Nós vamos para Lausanne durante as férias de Natal.
Ir para a Frau A. Kühl. Espero que você possa fazer isso.
Ler o que foi escrito na ferrovia. Com carinho, seu
[assinatura]
Tradução integral
Trem Boulogne–Paris
19 de dezembro de 1935
Prezada Senhora Lublin,
Peço desculpas por não ter respondido à sua solicitação. Estive tão ocupado em Londres que toda a minha correspondência ficou pendente. Também não sabia a data do meu retorno, pois tinha uma série de gravações de discos de órgão em Londres, e nunca se pode prever quando se terminará.
Chegarei na sexta-feira à noite em Strasbourg, mas preciso partir na segunda-feira para passar o Natal com a Madame Kühl em Lausanne. O melhor para mim seria celebrar o batismo no sábado à tarde ou à noite, pois tenho um batismo em Colmar no domingo.
É necessário, no entanto, resolver a questão com a paróquia. Sem isso, não posso registrar o batismo no registro. Só posso celebrar um batismo em Estrasburgo com a autorização de um pastor de Estrasburgo, praticamente como sua representação.
Você pode vir no sábado de manhã às nove e meia na minha casa, Sperrgasse 2, 1º andar (perto do Protestant–Bon Pasteur), para que possamos conversar sobre tudo isso e iniciar imediatamente os procedimentos necessários? Meu número de telefone é 6047. Mas é melhor você vir do que telefonar.
Como vamos de férias de Natal para Lausanne.
Na casa da Madame A. Kühl. Espero que você possa ler.
O que foi escrito no trem. Atenciosamente,
[assinatura]
Dimensões do rappel: 20,5 x 12,8 cm.
Condição: Veja fotos para mais detalhes.
Número de páginas: 2 páginas
- Albert Schweitzer, nascido em 14 de janeiro de 1875 em Kaysersberg e falecido em 4 de setembro de 1965 em Lambaréné, foi um médico, pastor e teólogo protestante, filósofo e músico alsaciano. O hospital que ele desenvolveu na floresta equatorial às margens do Ogooué, a partir de 1913, o tornou conhecido em todo o mundo. Wikipédia
Embalado cuidadosamente e enviado em uma caixa de papelão rígida e impermeável.
A fotografia de Albert Schweitzer é apresentada como ilustração e não é vendida junto ao lote.
Mais sobre o vendedor
Carta autógrafa assinada de Albert Schweitzer — 19 de dezembro de 1935
Carta autógrafa assinada por Albert Schweitzer, escrita 'no trem Boulogne–Paris', em 19 de dezembro de 1935, endereçada à Frau Lublin em Estrasburgo. Duas páginas de uma escrita clara, complementadas por uma nota marginal perpendicular. Schweitzer retoma seu silêncio, devido a uma estadia intensiva em Londres, onde gravava uma série de discos de órgão. Depois, apresenta seu calendário apertado: chegada a Estrasburgo na sexta-feira à noite, partida na segunda-feira para passar o Natal em Lausanne, na casa da Frau Kühl.
A carta trata principalmente da organização de um batismo em Estrasburgo. Schweitzer descreve o procedimento indispensável: obtenção da autorização do pastor competente, regularização administrativa junto à paróquia e inscrição no registro de batismos. Ele convida Frau Lublin a encontrá-lo na manhã de sábado em sua residência na Sperrgasse, para resolver essas questões antes de sua viagem a Colmar, onde deve celebrar outro batismo no dia seguinte.
A nota marginal especifica que sua família partirá depois para Lausanne para as férias. Schweitzer acrescenta que espera que sua correspondentes possa ler 'o que foi escrito no trem', uma referência direta às condições de redação. Um testemunho representativo de sua vida de itinerância entre compromissos musicais, obrigações pastorais e laços pessoais na Suíça e na Alsácia.
.
Estado: conforme às fotografias.
Número de páginas: 2 páginas + nota marginal.
Transcrição integral
Trem Boulogne–Paris
19:12:35
Prezada Senhora Lublin
Desculpe por não ter respondido ao seu pedido. Estive tão ocupado em Londres que toda a correspondência ficou pendente. Também não sabia a data do meu retorno, pois estava fazendo uma série de discos de gramofone para órgão em Londres, e nunca se pode calcular exatamente quando se termina.
Então, chego na sexta-feira à noite em Estrasburgo, mas tenho que partir na segunda-feira. Passarei o Natal com a Frau Kühl em Lausanne. O melhor para mim seria realizar o batismo no sábado à tarde ou à noite, pois tenho um batismo em Colmar no domingo.
Agora, é preciso regulamentar a questão da paróquia. Caso contrário, não poderei registrar o batismo no livro de batismos. Só com a permissão de um pároco de Strassburg posso realizar um batismo em Strassburg, praticamente na sua representação.
Você pode, no sábado de manhã às 9h30, estar comigo na Sperrgasse 2 I (perto do Protestant–Bon Pasteur) para discutirmos o assunto e, em seguida, tomarmos as providências necessárias? Meu telefone é 6047. Mas prefiro que você me ligue por telefone.
Nós vamos para Lausanne durante as férias de Natal.
Ir para a Frau A. Kühl. Espero que você possa fazer isso.
Ler o que foi escrito na ferrovia. Com carinho, seu
[assinatura]
Tradução integral
Trem Boulogne–Paris
19 de dezembro de 1935
Prezada Senhora Lublin,
Peço desculpas por não ter respondido à sua solicitação. Estive tão ocupado em Londres que toda a minha correspondência ficou pendente. Também não sabia a data do meu retorno, pois tinha uma série de gravações de discos de órgão em Londres, e nunca se pode prever quando se terminará.
Chegarei na sexta-feira à noite em Strasbourg, mas preciso partir na segunda-feira para passar o Natal com a Madame Kühl em Lausanne. O melhor para mim seria celebrar o batismo no sábado à tarde ou à noite, pois tenho um batismo em Colmar no domingo.
É necessário, no entanto, resolver a questão com a paróquia. Sem isso, não posso registrar o batismo no registro. Só posso celebrar um batismo em Estrasburgo com a autorização de um pastor de Estrasburgo, praticamente como sua representação.
Você pode vir no sábado de manhã às nove e meia na minha casa, Sperrgasse 2, 1º andar (perto do Protestant–Bon Pasteur), para que possamos conversar sobre tudo isso e iniciar imediatamente os procedimentos necessários? Meu número de telefone é 6047. Mas é melhor você vir do que telefonar.
Como vamos de férias de Natal para Lausanne.
Na casa da Madame A. Kühl. Espero que você possa ler.
O que foi escrito no trem. Atenciosamente,
[assinatura]
Dimensões do rappel: 20,5 x 12,8 cm.
Condição: Veja fotos para mais detalhes.
Número de páginas: 2 páginas
- Albert Schweitzer, nascido em 14 de janeiro de 1875 em Kaysersberg e falecido em 4 de setembro de 1965 em Lambaréné, foi um médico, pastor e teólogo protestante, filósofo e músico alsaciano. O hospital que ele desenvolveu na floresta equatorial às margens do Ogooué, a partir de 1913, o tornou conhecido em todo o mundo. Wikipédia
Embalado cuidadosamente e enviado em uma caixa de papelão rígida e impermeável.
A fotografia de Albert Schweitzer é apresentada como ilustração e não é vendida junto ao lote.

