Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920
![Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/10/a/a/5/aa5cc04f-fd01-49e5-aab6-3a06d9646e65.jpg)
![Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/7/31/b/1/f/b1f54195-96f6-476a-a9ff-a8717f81511c.jpg)
![Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/7/31/b/c/a/bca29a0f-f481-42c7-baf2-4ccffc55e9f8.jpg)
![Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/7/31/a/f/8/af82124b-d55b-4742-8d53-8f4858e4b40e.jpg)
![Pietro Mascagni (1863-1945) [Italian Composer] - Fine long Autograph Letter Signed to his colleague and friend Teofilo De Angelis, in Italian, with - 1920 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/7/31/1/e/5/1e5729c9-6203-4daf-beb9-ee6e7a53678a.jpg)
Proteção do comprador da Catawiki
O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes
Trustpilot 4.4 | 122473 avaliações
Classificada como Excelente na Trustpilot.
Longa carta autógrafa em italiano, assinada pelo compositor italiano Pietro Mascagni (1863-1945), 4 páginas, circa 1920, com a envelope autógrafa original, dirigida a Teofilo De Angelis.
Descrição fornecida pelo vendedor
Sobre a ópera ‘Lodoletta’, dizendo que “a mesma companhia quer intensificar as apresentações, especialmente na próxima semana, quando há a festa também na quarta-feira; e ela gostaria de substituir Bellincioni em outro domingo, pois ela não suporta tanto trabalho. Hoje, Fiammingo esteve em Livorno; e duvido que queiram usá-la. Na consciência, eu não ficaria muito satisfeito; enquanto, se tivéssemos uma boa Lodoletta, pensaria naquela senhora que esteve na minha casa. Acho que seria rápido e capaz de causar uma boa impressão. Por isso, enviei-lhe meu amigo Nunes, que lhe dirá ainda mais. Basicamente, peço-lhe um favor; como colega e amigo. A senhora deve partir amanhã; sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 17h. Se a menina estiver pronta para isso, acho que será uma coisa boa para sua carreira, pois a chance de ir imediatamente para La Spezia e depois para outros teatros pode ser aproveitada logo. Agora, cabe a você, caro professor, decidir; e tenho certeza de que ele desejará interessar-se por você, pois meu desejo está esgotado. E por que você não vem a Livorno com a senhora? ... Venha, venha! Isso me faria um verdadeiro favor pessoal. O amigo Nunes concluirá esta carta escrita com fúria. Confio em você, caro De Angelis, e estou esperando pela Lodoletta ... com o caçador experiente e apaixonado que ainda não pude agradecer por uma acolhida carinhosa ...”
Lodoletta é uma ópera lírica em três atos de Pietro Mascagni. O libreto é de Giovacchino Forzano e é baseado no romance Two Little Wooden Shoes, de Marie Louise de la Ramée (Ouida).
Maestro Commre Teofilo De Angelis
Em Via Cavour 221 Roma
A mesma pessoa deseja intensificar as récitas, especialmente na próxima semana, que também terá festa na quarta-feira; e gostaria de uma outra domingo que substituísse a Bellincioni, que não consegue mais suportar tanto trabalho. Hoje, a fiammingo estava em Livorno; e tenho a dúvida de que eles queiram se servir dela. Honestamente, eu não ficaria muito satisfeito com isso; enquanto, se for preciso ter uma boa Lodoletta, eu pensaria naquela senhora que nos foi ouvir em minha casa. Acredito que ela estaria pronta e em condições de fazer uma ótima figura. Por isso, enviei a ela o amigo Nunes, que também lhe dirá mais. Em resumo, peço um favor a você; como colega e como amigo. Seria necessário que a Signorina partisse amanhã, sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 5 da tarde. Se a Signorina estiver pronta para isso, acho que será uma coisa boa para sua carreira, pois a possibilidade de ir imediatamente para Spezia e depois para outros teatros pode se realizar rapidamente. Agora, cabe a você, caro mestre, decidir; e tenho certeza de que desejará interessar-se para que meu desejo seja atendido. E por que você também não vem a Livorno com a Senhora?... Venha, venha! Você me fará um verdadeiro favor pessoal.
O amigo Nunes irá completar a você esta minha carta escrita com fúria.
Confio na Senhora, caro De Angelis, e aguardo a Lodoletta... com o caçador experiente e apaixonado que ainda devo agradecer, envio-lhe uma saudação afetuosa.
Confie sempre em mim, seu dedicado.
P. Mascagni
Patrocinador principal Teofilo De Angelis
Em Via Cavour 221 Roma
A mesma empresa quer intensificar as performances, especialmente na próxima semana, quando também há a festa na quarta-feira; e ela gostaria de substituir Bellincioni por outro domingo, pois ela não consegue suportar tanto trabalho. Hoje, Fiammingo esteve em Livorno; e duvido que queiram usá-la. Honestamente, eu não ficaria muito satisfeito; enquanto, se conseguirmos uma boa Lodoletta, pensaria naquela senhora que esteve na minha casa. Acho que seria rápido e capaz de causar uma boa impressão. Por isso, enviei-lhe meu amigo Nunes, que lhe dirá ainda mais. Basicamente, peço-lhe um favor; como colega e amigo. A senhora deve partir amanhã, sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 17h. Se a garota estiver pronta para isso, acho que será uma boa coisa para sua carreira, pois a chance de ir imediatamente para La Spezia e depois para outros teatros pode acontecer logo. Agora, cabe a você, caro professor, decidir; e tenho certeza de que ele desejará interessar-se, pois meu desejo está exausto. E por que você não vem a Livorno com a senhora? ... Venha, venha! Isso me faria um grande favor pessoal.
O amigo Nunes irá completar esta carta escrita com fúria.
Confio em você, querido De Angelis, e estou esperando pela Lodoletta... com o caçador experiente e apaixonado que ainda não pude agradecer por uma acolhida amorosa.
Sempre acredite na minha afeição.
P. Mascagni
Sobre a ópera ‘Lodoletta’, dizendo que “a mesma companhia quer intensificar as apresentações, especialmente na próxima semana, quando há a festa também na quarta-feira; e ela gostaria de substituir Bellincioni em outro domingo, pois ela não suporta tanto trabalho. Hoje, Fiammingo esteve em Livorno; e duvido que queiram usá-la. Na consciência, eu não ficaria muito satisfeito; enquanto, se tivéssemos uma boa Lodoletta, pensaria naquela senhora que esteve na minha casa. Acho que seria rápido e capaz de causar uma boa impressão. Por isso, enviei-lhe meu amigo Nunes, que lhe dirá ainda mais. Basicamente, peço-lhe um favor; como colega e amigo. A senhora deve partir amanhã; sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 17h. Se a menina estiver pronta para isso, acho que será uma coisa boa para sua carreira, pois a chance de ir imediatamente para La Spezia e depois para outros teatros pode ser aproveitada logo. Agora, cabe a você, caro professor, decidir; e tenho certeza de que ele desejará interessar-se por você, pois meu desejo está esgotado. E por que você não vem a Livorno com a senhora? ... Venha, venha! Isso me faria um verdadeiro favor pessoal. O amigo Nunes concluirá esta carta escrita com fúria. Confio em você, caro De Angelis, e estou esperando pela Lodoletta ... com o caçador experiente e apaixonado que ainda não pude agradecer por uma acolhida carinhosa ...”
Lodoletta é uma ópera lírica em três atos de Pietro Mascagni. O libreto é de Giovacchino Forzano e é baseado no romance Two Little Wooden Shoes, de Marie Louise de la Ramée (Ouida).
Maestro Commre Teofilo De Angelis
Em Via Cavour 221 Roma
A mesma pessoa deseja intensificar as récitas, especialmente na próxima semana, que também terá festa na quarta-feira; e gostaria de uma outra domingo que substituísse a Bellincioni, que não consegue mais suportar tanto trabalho. Hoje, a fiammingo estava em Livorno; e tenho a dúvida de que eles queiram se servir dela. Honestamente, eu não ficaria muito satisfeito com isso; enquanto, se for preciso ter uma boa Lodoletta, eu pensaria naquela senhora que nos foi ouvir em minha casa. Acredito que ela estaria pronta e em condições de fazer uma ótima figura. Por isso, enviei a ela o amigo Nunes, que também lhe dirá mais. Em resumo, peço um favor a você; como colega e como amigo. Seria necessário que a Signorina partisse amanhã, sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 5 da tarde. Se a Signorina estiver pronta para isso, acho que será uma coisa boa para sua carreira, pois a possibilidade de ir imediatamente para Spezia e depois para outros teatros pode se realizar rapidamente. Agora, cabe a você, caro mestre, decidir; e tenho certeza de que desejará interessar-se para que meu desejo seja atendido. E por que você também não vem a Livorno com a Senhora?... Venha, venha! Você me fará um verdadeiro favor pessoal.
O amigo Nunes irá completar a você esta minha carta escrita com fúria.
Confio na Senhora, caro De Angelis, e aguardo a Lodoletta... com o caçador experiente e apaixonado que ainda devo agradecer, envio-lhe uma saudação afetuosa.
Confie sempre em mim, seu dedicado.
P. Mascagni
Patrocinador principal Teofilo De Angelis
Em Via Cavour 221 Roma
A mesma empresa quer intensificar as performances, especialmente na próxima semana, quando também há a festa na quarta-feira; e ela gostaria de substituir Bellincioni por outro domingo, pois ela não consegue suportar tanto trabalho. Hoje, Fiammingo esteve em Livorno; e duvido que queiram usá-la. Honestamente, eu não ficaria muito satisfeito; enquanto, se conseguirmos uma boa Lodoletta, pensaria naquela senhora que esteve na minha casa. Acho que seria rápido e capaz de causar uma boa impressão. Por isso, enviei-lhe meu amigo Nunes, que lhe dirá ainda mais. Basicamente, peço-lhe um favor; como colega e amigo. A senhora deve partir amanhã, sexta-feira, com a perspectiva de cantar Lodoletta no domingo às 17h. Se a garota estiver pronta para isso, acho que será uma boa coisa para sua carreira, pois a chance de ir imediatamente para La Spezia e depois para outros teatros pode acontecer logo. Agora, cabe a você, caro professor, decidir; e tenho certeza de que ele desejará interessar-se, pois meu desejo está exausto. E por que você não vem a Livorno com a senhora? ... Venha, venha! Isso me faria um grande favor pessoal.
O amigo Nunes irá completar esta carta escrita com fúria.
Confio em você, querido De Angelis, e estou esperando pela Lodoletta... com o caçador experiente e apaixonado que ainda não pude agradecer por uma acolhida amorosa.
Sempre acredite na minha afeição.
P. Mascagni

