Japonia - Drapel - Japanese Deployment Flag — Shussei-ki with Dedications






Peste 35 de ani experienţă în comerţ şi colecţionare militaria.
| 5 € | ||
|---|---|---|
| 4 € | ||
| 3 € | ||
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 126572 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Steag de desfășurare japonez — Shussei-ki cu dedicații — măsoară 72 cm x 104 cm, un singur articol din Japonia în stare bună, colțuri întărite cu piele și șnur pentru atârnat, acoperit de yosegaki mesaje scrise de familie și comunitate, autentic din perioada războiului, nu o replică.
Descriere de la vânzător
Numeroase dedicații scrise de mână — drapelul este acoperit cu yosegaki, mesaje scrise de familie și de membri ai comunității pentru a binecuvânta soldatul care pleacă.
colțuri întărite cu piele și un cord de agățare — un detaliu de construcție care demonstrează că a fost realizat pentru utilizare reală și expunere, nu ca o reproducere comemorativă.
Stare autentică din perioada respectivă — materialul, difuzarea cernelei și stilul de caligrafie sunt toate în concordanță cu o piesă veritabilă din timpul războiului, conform evaluării vânzătorului.
Un shussei-ki — un steag de desfășurare purtând Soarele Răsare și plin de rugăciunile scrise de mână ale comunității soldatului — unul dintre cele mai intime și tulburătoare documente din Japonia în timpul războiului.
Puține obiecte din Japonia în timpul războiului poartă atâta greutate umană ca shussei-ki. Când un bărbat era mobilizat forțat sau se înrola, familia lui obținea un Hinomaru — drapelul alb purtând discul roșu al Soarelui Răsărit — și îl trecea prin cartier. Fiecare gospodărie contribuia cu o dedicație: un nume, o dorință, o rugăciune. Drapelul era apoi înmânat soldatului, purtându-l cu el pe front, sau expus la casa familiei sale până la întoarcere — sau până când se afla că nu se va întoarce deloc.
Acest drapel poartă, în partea de sus, inscripția 祈 武運長久 — „Rugați-vă ca norocul în luptă să dăinuiască” — cea mai întâlnită binecuvântare pe drapelele japoneze din timpul războiului. În jurul acestei rugăciuni centrale, numeroase mâini și-au scris dedicațiile cu cerneală. Mesajele sunt înghesuite una lângă alta, strat peste strat, fiecare fiind un mic act de credință și de rămas bun.
Autenticitatea piesei este susținută de mai multe detalii. Pânza are textura și patina vârstei. Cerneala s-a răspândit și a decolorat în moduri care sunt în concordanță cu zeci de ani de expunere la lumină și aer. Stilurile de caligrafie — care variază, după cum este normal, deoarece au fost scrise de diferiți oameni — sunt în concordanță cu perioada. Acestea nu sunt semne ale unei reproduceri.
Construcția drapelului în sine confirmă și scopul său. Toate cele patru colțuri sunt întărite cu piele — o măsură practică pentru a preveni ruperea în timpul manevrării și expunerii. O funie este atașată pentru a fi atârnat. Aceste detalii indică un drapel destinat a fi purtat, nu doar păstrat. A fost menit să fie văzut: atârnat în casa familiei, poate, sau purtat într-o procesiune publică de rămas bun.
Nu există rupturi majore, deși starea generală este, firește, una de vârstă considerabilă. Țesătura a rezistat cea mai mare parte a unui secol, iar odată cu ea, vocile unei întregi comunități au fost condensate într-o singură bucată de pânză.
Pentru un colecționar de istorie japoneză a războiului, acest shussei-ki este un obiect de semnificație emoțională și istorică rară. Nu este un simbol al războiului, ci al unui lucru mult mai intim: momentul în care oamenii obișnuiți își spuneau adio.
Transport și manipulare
Acest articol este expediat din Japonia. Estimarea livrării către majoritatea destinațiilor internaționale este de 7–14 zile lucrătoare de la momentul expedierii. Piesele textile sunt de obicei împăturite cu grijă și înfășurate în materiale fără acid pentru a păstra condiția în timpul transportului.
1356
Povestea Vânzătorului
Numeroase dedicații scrise de mână — drapelul este acoperit cu yosegaki, mesaje scrise de familie și de membri ai comunității pentru a binecuvânta soldatul care pleacă.
colțuri întărite cu piele și un cord de agățare — un detaliu de construcție care demonstrează că a fost realizat pentru utilizare reală și expunere, nu ca o reproducere comemorativă.
Stare autentică din perioada respectivă — materialul, difuzarea cernelei și stilul de caligrafie sunt toate în concordanță cu o piesă veritabilă din timpul războiului, conform evaluării vânzătorului.
Un shussei-ki — un steag de desfășurare purtând Soarele Răsare și plin de rugăciunile scrise de mână ale comunității soldatului — unul dintre cele mai intime și tulburătoare documente din Japonia în timpul războiului.
Puține obiecte din Japonia în timpul războiului poartă atâta greutate umană ca shussei-ki. Când un bărbat era mobilizat forțat sau se înrola, familia lui obținea un Hinomaru — drapelul alb purtând discul roșu al Soarelui Răsărit — și îl trecea prin cartier. Fiecare gospodărie contribuia cu o dedicație: un nume, o dorință, o rugăciune. Drapelul era apoi înmânat soldatului, purtându-l cu el pe front, sau expus la casa familiei sale până la întoarcere — sau până când se afla că nu se va întoarce deloc.
Acest drapel poartă, în partea de sus, inscripția 祈 武運長久 — „Rugați-vă ca norocul în luptă să dăinuiască” — cea mai întâlnită binecuvântare pe drapelele japoneze din timpul războiului. În jurul acestei rugăciuni centrale, numeroase mâini și-au scris dedicațiile cu cerneală. Mesajele sunt înghesuite una lângă alta, strat peste strat, fiecare fiind un mic act de credință și de rămas bun.
Autenticitatea piesei este susținută de mai multe detalii. Pânza are textura și patina vârstei. Cerneala s-a răspândit și a decolorat în moduri care sunt în concordanță cu zeci de ani de expunere la lumină și aer. Stilurile de caligrafie — care variază, după cum este normal, deoarece au fost scrise de diferiți oameni — sunt în concordanță cu perioada. Acestea nu sunt semne ale unei reproduceri.
Construcția drapelului în sine confirmă și scopul său. Toate cele patru colțuri sunt întărite cu piele — o măsură practică pentru a preveni ruperea în timpul manevrării și expunerii. O funie este atașată pentru a fi atârnat. Aceste detalii indică un drapel destinat a fi purtat, nu doar păstrat. A fost menit să fie văzut: atârnat în casa familiei, poate, sau purtat într-o procesiune publică de rămas bun.
Nu există rupturi majore, deși starea generală este, firește, una de vârstă considerabilă. Țesătura a rezistat cea mai mare parte a unui secol, iar odată cu ea, vocile unei întregi comunități au fost condensate într-o singură bucată de pânză.
Pentru un colecționar de istorie japoneză a războiului, acest shussei-ki este un obiect de semnificație emoțională și istorică rară. Nu este un simbol al războiului, ci al unui lucru mult mai intim: momentul în care oamenii obișnuiți își spuneau adio.
Transport și manipulare
Acest articol este expediat din Japonia. Estimarea livrării către majoritatea destinațiilor internaționale este de 7–14 zile lucrătoare de la momentul expedierii. Piesele textile sunt de obicei împăturite cu grijă și înfășurate în materiale fără acid pentru a păstra condiția în timpul transportului.
1356
