Franchi - Sole della Lingua Santa - 1599






Specialistă în cărți vechi, axată pe disputele teologice din 1999.
| 1 € |
|---|
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 128340 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Sole della Lingua Santa de Guglielmo Franchi, Bergamo, 1599, primul tiraj în acest format, manual bilingv italian-ebraic despre limba ebraică, 440 de pagini, legătorie în piele semilemnă.
Descriere de la vânzător
ORIGINILE CURENTE ALE EBREICEI CREȘTINE: SEMES LESON HAQODES (BERGamo, 1599)
Semes leson haqodes, adică Soarele limbii sfinte a lui Guglielmo Franchi, tipărit la Bergamo în 1599 de Comino Ventura, reprezintă una dintre cele mai importante mărturii ale iudaisticii creștine între secolele al XV-lea și al XVII-lea. Opera, concepută ca instrument didactic și filologic, își propune să facă accesibilă limba ebraică printr-o abordare bilingvă italian-ebraic, înscriindu-se în cadrul celui mai amplu proiect umanist și confesional de apropiere a limbilor biblice. Tipărită cu caractere ebraice și latine, volumul reprezintă în plus primul produs tipografic cu text ebraic imprimat la Bergamo, dobândind astfel o importanță tipografică de prim nivel.
MARKET VALUE
Pe piața anticariatelor, edițiile din secolul al XVI-lea ale Semes leson haqodes de Franchi, în special datorită importanței istorice legate de tipografia bergamisească și de utilizarea caracterelor ebraice, se situează în mod obișnuit în intervalul de valoare între 500 și 1.000 de euro. Prezența defectelor materiale și absența tabloului detașabil influențează evaluarea, deși nu compromit interesul colecționistic al exemplarului, care rămâne semnificativ pentru studenți și colecționari de Judaica și de istoria tipografiei.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legatură ulterioară în piele jumătate cu farfurii din carton marmorat, titlu manuscris pe plăcuța de pe dos, tăieturi roșii; câteva lipsuri la placa frontală și la marginea inferioară. Brand tipografic pe frontespiciu; fregi, capete litografice și inițiale xilografice. Note manuscrise și o includes nota de deținere caligrafică de vremea volumul. Textul în italiană și ebraică. Lipsește tabloul detasabil. Este prezentă o mică gaură de borer în colțul din dreapta jos alb al primelor și ultimelor cinci foi; marginea exterioară tăiată; alte defecte minore. În cărțile vechi, cu o istorie multi-seculară, pot exista unele imperfecțiuni, nu întotdeauna semnalate în descriere. Pp. (2); 20nn; 416; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Semes leson haqodes, adică Soarele limbii sfinte.
Guglielmo Franchi.
Berghamo, Comino Ventura, 1599.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Opera lui Franchi se situează în inima tradiției iudaistice creștine post-tridentine, în care studiul ebraicului ocupă un rol central în lectura Scripturilor și în polemica confesională. Semes leson haqodes nu este doar un manual lingvistic, ci și un instrument ideologic destinat să formeze clerici și studenți creștini în limba Vechului Testament. Tiparul bergamid din 1599, cu utilizarea sistematică a caracterelor ebraice, atestă circulația competențelor tipografice avansate chiar și în centre editoriale mai mici față de Veneția sau Roma.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Guglielmo Franchi a fost un autor activ la sfârșitul secolului al XVI-lea și începutul secolului al XVII-lea, implicat în studiul și în predarea limbii ebraice în context creștin. Opera sa se înscrie în firul iudaisticii umaniste și confesionale, care își propunea să ofere instrumente lingvistice pentru exegeza biblică și pentru confruntarea teologică cu iudaismul.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Tipărit la Bergamo de Comino Ventura în 1599, Semes leson haqodes reprezintă unică în tipografia locală, fiind primul volum cu text ebraic imprimat în oraș. Opera a avut o circulație limitată, dar calificată, destinat în principal mediilor clericale și academice interesate de studiul limbilor biblice.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: ediția Bergamo, Comino Ventura, 1599. Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Steinschneider, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters. Studi sulla tipografia ebraica in Italia settentrionale e sull’ebraistica cristiana post-tridentina.
Povestea Vânzătorului
Tradus cu GoogleORIGINILE CURENTE ALE EBREICEI CREȘTINE: SEMES LESON HAQODES (BERGamo, 1599)
Semes leson haqodes, adică Soarele limbii sfinte a lui Guglielmo Franchi, tipărit la Bergamo în 1599 de Comino Ventura, reprezintă una dintre cele mai importante mărturii ale iudaisticii creștine între secolele al XV-lea și al XVII-lea. Opera, concepută ca instrument didactic și filologic, își propune să facă accesibilă limba ebraică printr-o abordare bilingvă italian-ebraic, înscriindu-se în cadrul celui mai amplu proiect umanist și confesional de apropiere a limbilor biblice. Tipărită cu caractere ebraice și latine, volumul reprezintă în plus primul produs tipografic cu text ebraic imprimat la Bergamo, dobândind astfel o importanță tipografică de prim nivel.
MARKET VALUE
Pe piața anticariatelor, edițiile din secolul al XVI-lea ale Semes leson haqodes de Franchi, în special datorită importanței istorice legate de tipografia bergamisească și de utilizarea caracterelor ebraice, se situează în mod obișnuit în intervalul de valoare între 500 și 1.000 de euro. Prezența defectelor materiale și absența tabloului detașabil influențează evaluarea, deși nu compromit interesul colecționistic al exemplarului, care rămâne semnificativ pentru studenți și colecționari de Judaica și de istoria tipografiei.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legatură ulterioară în piele jumătate cu farfurii din carton marmorat, titlu manuscris pe plăcuța de pe dos, tăieturi roșii; câteva lipsuri la placa frontală și la marginea inferioară. Brand tipografic pe frontespiciu; fregi, capete litografice și inițiale xilografice. Note manuscrise și o includes nota de deținere caligrafică de vremea volumul. Textul în italiană și ebraică. Lipsește tabloul detasabil. Este prezentă o mică gaură de borer în colțul din dreapta jos alb al primelor și ultimelor cinci foi; marginea exterioară tăiată; alte defecte minore. În cărțile vechi, cu o istorie multi-seculară, pot exista unele imperfecțiuni, nu întotdeauna semnalate în descriere. Pp. (2); 20nn; 416; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Semes leson haqodes, adică Soarele limbii sfinte.
Guglielmo Franchi.
Berghamo, Comino Ventura, 1599.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Opera lui Franchi se situează în inima tradiției iudaistice creștine post-tridentine, în care studiul ebraicului ocupă un rol central în lectura Scripturilor și în polemica confesională. Semes leson haqodes nu este doar un manual lingvistic, ci și un instrument ideologic destinat să formeze clerici și studenți creștini în limba Vechului Testament. Tiparul bergamid din 1599, cu utilizarea sistematică a caracterelor ebraice, atestă circulația competențelor tipografice avansate chiar și în centre editoriale mai mici față de Veneția sau Roma.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Guglielmo Franchi a fost un autor activ la sfârșitul secolului al XVI-lea și începutul secolului al XVII-lea, implicat în studiul și în predarea limbii ebraice în context creștin. Opera sa se înscrie în firul iudaisticii umaniste și confesionale, care își propunea să ofere instrumente lingvistice pentru exegeza biblică și pentru confruntarea teologică cu iudaismul.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Tipărit la Bergamo de Comino Ventura în 1599, Semes leson haqodes reprezintă unică în tipografia locală, fiind primul volum cu text ebraic imprimat în oraș. Opera a avut o circulație limitată, dar calificată, destinat în principal mediilor clericale și academice interesate de studiul limbilor biblice.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU/OPAC SBN: ediția Bergamo, Comino Ventura, 1599. Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Steinschneider, Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters. Studi sulla tipografia ebraica in Italia settentrionale e sull’ebraistica cristiana post-tridentina.
