Vosmeer - Comtes de Hollande et Zelande - 1583





Adăugați la favorite și primiți o alertă la începutul licitației.

Specialist în literatură de călătorie și tipărituri rare pre-1600, cu 28 de ani experiență.
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 126253 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Descriere de la vânzător
Vosmeer (Vosmerus) Michael
Viețile și alianțele conților de Olanda și Zeeland, stăpânii Friziei.
Anvers - 1583 -
Christofle Plantin pentru Philippe Galle
82 p.
Semn: A2 B-L4
În folio - 29 x 20 cm. -
Rară primă ediție franceză Plantin,
Traduceți din ediția latină a anului 1578.
BRUNET V, 1373.
Poeziile latine ale lui Vosmerus, care însoțesc portretele, au fost traduse, sau mai exact parafrazate, de N. Clement de Treles, secretarul lui Francesco, Duca de Anjou, și
d’ Alencon.
O mostră splendidă, COMPLETĂ cu cele 37 de ilustrații, și împodobită de o legătură veche rară, gravată în uscat pe pergament.
În această primă ediție franceză a fost adăugată o a 37-a planșă, reprezentând pe ducele Francisc (care în 1582 îl înlocuise
Filip al II-lea ca domnitor al Țărilor de Jos), cu o nouă poezie de însoțire în limba franceză de Treles
(lângă incizie).
Dedicația lui de Treles către Ortelios, la 9 decembrie 1582 (L3v, ultima scrisoare pe verso), explică geneza traducerii:
„Mi-ați reproșat cu două zile în urmă, domnule Ortel,”
de a traduce în franceză epigramele latine făcute despre viețile, gesturile și portretele conților de Olanda și Zeelandă, pentru a le adapta lui Philippe Galle, prietenul nostru comun…
Partea tipografică a fost imprimată de Plantin pentru Philippe Galle, care a furnizat și a turnat plăcile de cupru și a fost, de facto, editorul.
Pe paginile 78/81 apare lista celor 37 de conturi.
din Olanda și Zeelandă, reprezentați în operă,
cu portrete splendide, ample și bine detaliate, ale nobilimii epocii, cu detalii care evidențiază moda perioadei.
Portretele acoperă o varietate de costume, printre care cavaleri, nobili, femei și copii, care trăiesc pe pământ.
„din Olanda și Zelandă”, în ordine cronologică a așezării, din 903 până în 1549.
O reprezentare alegorică foarte frumoasă pe frontispiciu, care simbolizează Olanda, deși critica susține că este portretul Kenau Simonsdochter Hasselaer, apărător legendar al Harlemului în timpul Războiului degli
Optzeci de ani.
Gravura, atribuită lui Galle, poartă privilegiul.
(1578 - vezi fotografia frontispiciului), care va fi eliminată în edițiile ulterioare.
Legătură splendidă și fascinantă, strict coevală, în pergament semi-rigid, cu plăci încadrate de un dublu filet gravat uscat în ramă, purtând 4 fleurons la colțuri.
Elegantă și rafinată decorație gravată în uscat, în formă ovală, în centrul farfuriilor.
5 panglici trecute pe dos, încă prezente, cu un manuscris, probabil contemporan, având un titlu, puțin estompate.
Interiorul este bine conservat, cu paginile destul de proaspete, deși ușor brunite.
Bine conservate frontispiciul și cele 37, elegante și foarte bine tipărite, gravuri mari (20,5 x 12 cm), numerotate de la 1 la 37.
Manuscrise interesante, probabil coeve, la frontispiciul anterior.
Foile de copertă originale păstrate.
O copie excelentă și evocatoare, completă și originală în toate aspectele sale.
COLECTAT. COMPLET.
Povestea Vânzătorului
Vosmeer (Vosmerus) Michael
Viețile și alianțele conților de Olanda și Zeeland, stăpânii Friziei.
Anvers - 1583 -
Christofle Plantin pentru Philippe Galle
82 p.
Semn: A2 B-L4
În folio - 29 x 20 cm. -
Rară primă ediție franceză Plantin,
Traduceți din ediția latină a anului 1578.
BRUNET V, 1373.
Poeziile latine ale lui Vosmerus, care însoțesc portretele, au fost traduse, sau mai exact parafrazate, de N. Clement de Treles, secretarul lui Francesco, Duca de Anjou, și
d’ Alencon.
O mostră splendidă, COMPLETĂ cu cele 37 de ilustrații, și împodobită de o legătură veche rară, gravată în uscat pe pergament.
În această primă ediție franceză a fost adăugată o a 37-a planșă, reprezentând pe ducele Francisc (care în 1582 îl înlocuise
Filip al II-lea ca domnitor al Țărilor de Jos), cu o nouă poezie de însoțire în limba franceză de Treles
(lângă incizie).
Dedicația lui de Treles către Ortelios, la 9 decembrie 1582 (L3v, ultima scrisoare pe verso), explică geneza traducerii:
„Mi-ați reproșat cu două zile în urmă, domnule Ortel,”
de a traduce în franceză epigramele latine făcute despre viețile, gesturile și portretele conților de Olanda și Zeelandă, pentru a le adapta lui Philippe Galle, prietenul nostru comun…
Partea tipografică a fost imprimată de Plantin pentru Philippe Galle, care a furnizat și a turnat plăcile de cupru și a fost, de facto, editorul.
Pe paginile 78/81 apare lista celor 37 de conturi.
din Olanda și Zeelandă, reprezentați în operă,
cu portrete splendide, ample și bine detaliate, ale nobilimii epocii, cu detalii care evidențiază moda perioadei.
Portretele acoperă o varietate de costume, printre care cavaleri, nobili, femei și copii, care trăiesc pe pământ.
„din Olanda și Zelandă”, în ordine cronologică a așezării, din 903 până în 1549.
O reprezentare alegorică foarte frumoasă pe frontispiciu, care simbolizează Olanda, deși critica susține că este portretul Kenau Simonsdochter Hasselaer, apărător legendar al Harlemului în timpul Războiului degli
Optzeci de ani.
Gravura, atribuită lui Galle, poartă privilegiul.
(1578 - vezi fotografia frontispiciului), care va fi eliminată în edițiile ulterioare.
Legătură splendidă și fascinantă, strict coevală, în pergament semi-rigid, cu plăci încadrate de un dublu filet gravat uscat în ramă, purtând 4 fleurons la colțuri.
Elegantă și rafinată decorație gravată în uscat, în formă ovală, în centrul farfuriilor.
5 panglici trecute pe dos, încă prezente, cu un manuscris, probabil contemporan, având un titlu, puțin estompate.
Interiorul este bine conservat, cu paginile destul de proaspete, deși ușor brunite.
Bine conservate frontispiciul și cele 37, elegante și foarte bine tipărite, gravuri mari (20,5 x 12 cm), numerotate de la 1 la 37.
Manuscrise interesante, probabil coeve, la frontispiciul anterior.
Foile de copertă originale păstrate.
O copie excelentă și evocatoare, completă și originală în toate aspectele sale.
COLECTAT. COMPLET.
