AA. VV. - Biblia Sacra - 1630

09
zile
03
ore
11
minute
29
secunde
Ofertă actuală
€ 93
Fără preț de rezervă
Ilaria Colombo
Expert
Selectat de Ilaria Colombo

Specialistă în cărți vechi, axată pe disputele teologice din 1999.

Estimat  € 1,200 - € 1,500
14alte persoane se uită la acest obiect
frLicitant 9853
93 €
chLicitant 0780
88 €
frLicitant 9853
83 €

Protecția cumpărătorului Catawiki

Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii

Trustpilot 4.4 | 124842 recenzii

Evaluat excelent pe Trustpilot.

Biblia Sacra, Vulgata Latină Clementina din 1592, tipărită la Köln în 1630, legătură din piele maro, 844 de pagini, format 150 x 90 mm, AA. VV., în stare bună.

Rezumat asistat de inteligență artificială

Descriere de la vânzător

CHIPUL DIVINULUI, ÎNTRE LUMINĂ ȘI CRUCĂ: ICONOGRAFIE ȘI ORTODOXIE ÎN BIBLIA SECOLULUI AL XVII-LEA
O ediție din secolul al XVII-lea a Bibliei Sacre în versiunea latină oficială a Bisericii Catolice, stabilită definitiv odată cu ediția Vaticanului din 1592 promulgată de Clement al VIII-lea, derivată la rândul ei din revizuirea comandată de Papa Sixt al V-lea în 1590. Acest exemplar, tipărit la Köln în 1630 de Bernard Gualtieri și Asociații, reproduce fidel textul și macheta originalului roman „iuxta exemplar Vaticanum”, încadrându-se în strategia de diseminare controlată a canonului biblic post-tridentin. Volumul este îmbogățit de un frontispiciu gravat puternic simbolic, care traduce teologia Creației și Răscumpărării în imagini, confirmând funcția pedagogică și doctrinară a imaginilor sacre în cultura Contrareformei.
Valoare de piață
Exemplarele complete ale acestei Biblii Sacra se vând, în general, între 1.000 și 1.500 de euro pe piața internațională de antichități, prețurile fiind mai mari pentru exemplarele complete cu o pagină de titlu calcografică bine conservată și o legare contemporană în stare bună.

DESCRIERE FIZICĂ ȘI CONDIȚIE
Legătură contemporană din piele maro integrală, decorată fără bile și placată cu aur, cotor cu cinci benzi în relief și decorațiuni florale, uzată, cu unele pierderi. Pagina de titlu calcografică foarte rafinată, înfățișând Creația, Adam și Eva, Nașterea Domnului, cei patru Evangheliști și Răstignirea, organizate într-o arhitectură simbolică complexă. Text aranjat pe două coloane. Semne de utilizare și unele pierderi pe cotor și coperți, compatibile cu vechimea volumului. Paginație: (2); 8 nn.; 830; (4) pp. În cărțile vechi, cu o istorie seculară, pot fi prezente unele imperfecțiuni, nu întotdeauna menționate în descriere.

Titlul complet și autorul
Sfânta Biblie.
Coloniae Agrippinae, sumptibus Bernardi Gualteri et Sociorum, 1630.
Textul Vulgatei Clementine.
AA. VV.

CONTEXT ȘI SEMNIFICAȚIE
Vulgata Clementină din 1592 reprezintă sistematizarea definitivă a textului biblic latin după Conciliul de la Trento, punând capăt oscilațiilor textuale din Evul Mediu și Renaștere și stabilind un model unic, stabil și normativ. Această ediție colonială din 1630 transmite cu fidelitate versiunea romană oficială, combinând autoritatea teologică a Sfântului Scaun cu precizia tipografică a atelierelor renane, active în producția de texte catolice destinate Europei de Nord. Frontispiciul gravat își asumă un rol central: narațiunea vizuală, care culminează de la Creație până la Răstignire, construiește un continuum teologic ce însoțește și întărește textul scris. Opera apare astfel ca un instrument al devoțiunii private, dar și ca un vehicul al ortodoxiei și educației religioase, perfect integrată în cultura Contrareformei.

Biografia autorului
Vulgata este traducerea latină a Bibliei creată de Sfântul Ieronim (cca. 347–420) la cererea Papei Damasus I, cu scopul de a standardiza și corecta textele biblice utilizate atunci. Devenind treptat versiunea oficială a Bisericii Latine, a rămas textul de referință timp de peste un mileniu. Edițiile promovate de Sixt al V-lea în 1590 și corectate definitiv și promulgate de Clement al VIII-lea în 1592 au stabilit textul său canonic, adoptat ca bază pentru liturgie, teologie și învățătură catolică până în epoca contemporană.

ISTORIA TIPARULUI ȘI CIRCULAȚIA
Ediția originală a Bibliei Sacra Vulgata Clementina a fost publicată la Roma în 1592, sub Clement al VIII-lea, ca o revizuire corectată a ediției sixtine din 1590. Ediția actuală de la Köln din 1630 este o retipărire fidelă „iuxta exemplar Vaticanum”, produsă de tipografii catolici Bernard Gualtieri și Socii, care au jucat un rol esențial în răspândirea textului oficial în lumea vorbitoare de limbă germană. Edițiile de format mic, precum aceasta, erau destinate uzului personal, studiului și devoțiunii domestice și sunt astăzi deosebit de căutate atunci când sunt păstrate în legăturile lor originale.

Bibliografie și Referințe
Darlow & Moule, Catalog istoric al edițiilor tipărite ale Sfintei Scripturi, 6203.
Brunet, Manuel du libraire, I, 888.
Graesse, Trésor de livres rares et précieux, I, 383.
Reusch, Biblia de pe Niederrhein, p. 221.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Editio Clementina, Roma, 1592.
WorldCat, înregistrarea nr. 68043761.
BnF, Rés. A-17913.

Povestea Vânzătorului

Tradus cu Google

CHIPUL DIVINULUI, ÎNTRE LUMINĂ ȘI CRUCĂ: ICONOGRAFIE ȘI ORTODOXIE ÎN BIBLIA SECOLULUI AL XVII-LEA
O ediție din secolul al XVII-lea a Bibliei Sacre în versiunea latină oficială a Bisericii Catolice, stabilită definitiv odată cu ediția Vaticanului din 1592 promulgată de Clement al VIII-lea, derivată la rândul ei din revizuirea comandată de Papa Sixt al V-lea în 1590. Acest exemplar, tipărit la Köln în 1630 de Bernard Gualtieri și Asociații, reproduce fidel textul și macheta originalului roman „iuxta exemplar Vaticanum”, încadrându-se în strategia de diseminare controlată a canonului biblic post-tridentin. Volumul este îmbogățit de un frontispiciu gravat puternic simbolic, care traduce teologia Creației și Răscumpărării în imagini, confirmând funcția pedagogică și doctrinară a imaginilor sacre în cultura Contrareformei.
Valoare de piață
Exemplarele complete ale acestei Biblii Sacra se vând, în general, între 1.000 și 1.500 de euro pe piața internațională de antichități, prețurile fiind mai mari pentru exemplarele complete cu o pagină de titlu calcografică bine conservată și o legare contemporană în stare bună.

DESCRIERE FIZICĂ ȘI CONDIȚIE
Legătură contemporană din piele maro integrală, decorată fără bile și placată cu aur, cotor cu cinci benzi în relief și decorațiuni florale, uzată, cu unele pierderi. Pagina de titlu calcografică foarte rafinată, înfățișând Creația, Adam și Eva, Nașterea Domnului, cei patru Evangheliști și Răstignirea, organizate într-o arhitectură simbolică complexă. Text aranjat pe două coloane. Semne de utilizare și unele pierderi pe cotor și coperți, compatibile cu vechimea volumului. Paginație: (2); 8 nn.; 830; (4) pp. În cărțile vechi, cu o istorie seculară, pot fi prezente unele imperfecțiuni, nu întotdeauna menționate în descriere.

Titlul complet și autorul
Sfânta Biblie.
Coloniae Agrippinae, sumptibus Bernardi Gualteri et Sociorum, 1630.
Textul Vulgatei Clementine.
AA. VV.

CONTEXT ȘI SEMNIFICAȚIE
Vulgata Clementină din 1592 reprezintă sistematizarea definitivă a textului biblic latin după Conciliul de la Trento, punând capăt oscilațiilor textuale din Evul Mediu și Renaștere și stabilind un model unic, stabil și normativ. Această ediție colonială din 1630 transmite cu fidelitate versiunea romană oficială, combinând autoritatea teologică a Sfântului Scaun cu precizia tipografică a atelierelor renane, active în producția de texte catolice destinate Europei de Nord. Frontispiciul gravat își asumă un rol central: narațiunea vizuală, care culminează de la Creație până la Răstignire, construiește un continuum teologic ce însoțește și întărește textul scris. Opera apare astfel ca un instrument al devoțiunii private, dar și ca un vehicul al ortodoxiei și educației religioase, perfect integrată în cultura Contrareformei.

Biografia autorului
Vulgata este traducerea latină a Bibliei creată de Sfântul Ieronim (cca. 347–420) la cererea Papei Damasus I, cu scopul de a standardiza și corecta textele biblice utilizate atunci. Devenind treptat versiunea oficială a Bisericii Latine, a rămas textul de referință timp de peste un mileniu. Edițiile promovate de Sixt al V-lea în 1590 și corectate definitiv și promulgate de Clement al VIII-lea în 1592 au stabilit textul său canonic, adoptat ca bază pentru liturgie, teologie și învățătură catolică până în epoca contemporană.

ISTORIA TIPARULUI ȘI CIRCULAȚIA
Ediția originală a Bibliei Sacra Vulgata Clementina a fost publicată la Roma în 1592, sub Clement al VIII-lea, ca o revizuire corectată a ediției sixtine din 1590. Ediția actuală de la Köln din 1630 este o retipărire fidelă „iuxta exemplar Vaticanum”, produsă de tipografii catolici Bernard Gualtieri și Socii, care au jucat un rol esențial în răspândirea textului oficial în lumea vorbitoare de limbă germană. Edițiile de format mic, precum aceasta, erau destinate uzului personal, studiului și devoțiunii domestice și sunt astăzi deosebit de căutate atunci când sunt păstrate în legăturile lor originale.

Bibliografie și Referințe
Darlow & Moule, Catalog istoric al edițiilor tipărite ale Sfintei Scripturi, 6203.
Brunet, Manuel du libraire, I, 888.
Graesse, Trésor de livres rares et précieux, I, 383.
Reusch, Biblia de pe Niederrhein, p. 221.
Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Editio Clementina, Roma, 1592.
WorldCat, înregistrarea nr. 68043761.
BnF, Rés. A-17913.

Povestea Vânzătorului

Tradus cu Google

Detalii

Numărul de Cărți
1
Subiect
Religie
Titlul Cărții
Biblia Sacra
Autor/ Ilustrator
AA. VV.
Stare
Bună
Anul de publicație al celui mai vechi articol
1630
Înălțime
150 mm
Ediție
Prima ediție în acest format
Lățime
90 mm
Limbă
Latină
Original language
Da
Editor
Coloniae Agrippinae, sumptibus Bernardi Gualteri et Sociorum, 1630
Legare
Piele
Numărul de pagini
844
ItaliaVerificat
244
Obiecte vândute
100%
protop

Obiecte similare

Pentru dvs. în

Cărți