Floro - Fatti de Romani - 1546

04
dagar
07
timmar
50
minuter
47
sekunder
Aktuellt bud
€ 40
Utan reservationspris
Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 400 - € 600
34 andra personer tittar på detta objekt
itBudgivare 8986
40 €
itBudgivare 2422
35 €

Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 125192 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Floro, Fatti de Romani; första utgåvan i detta format från 1546, på italienska, pergamentband, 180 sidor, 153 × 105 mm, utgiven 1546, i gott skick.

AI-assisterad sammanfattning

Beskrivning från säljaren

Romerska imperiet som exempel för aktualitet: historia och politik under renässansen
Denna utgåva från 1546 av Lucio Anneo Floros Epitome, översatt till vardaglig italienska, vittnar om ett avgörande ögonblick i renässansens kultur, då den romerska historiografin definitivt lämnar den akademiska eliten och latinistkretsarnas sfär för att träda in i den sekulära allmänhetens civila och politiska utbildning. Roms historia, reducerad till en kompakt, energisk och starkt ideologisk berättelse, görs tillgänglig som ett verktyg för moralisk utbildning, reflektion över makten och konstruktion av civisk identitet. Översättningen behåller den retoriska och moraliska strukturen i originalet, och omvandlar Roms uppgång, höjdpunkt och förfall till en exemplariskt paraboliskt exempel, läsbart som en implicit politisk manual. Boken, förgylld med en illustrerad framsida och en sober men auktoritativ typografi, tillhör den historiska översättningsgenren riktad till en bildad men icke-akademisk publik, för vilken romersk kultur blir en etisk modell, ett exempelregister och ett verktyg för att bedöma nutiden.
marknadsvärde
På antikmarknaden pendlar 1500-talsutgåvor av Floros Epitome generellt mellan 500 och 2 500 euro, med högre värderingar för exemplar i gott gammalt bindande och med välbevarat illustrerat frontispiece. Det relativt tidiga datumet, det informativa syftet och den utbildande rollen av texten ökar intresset för samlare, särskilt bland forskare och samlare av renässansens historia och kultur.

FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
Exemplar i samtida kopia på hård pergament, slätt rygg med gammal handskriven titling. Förekomst av slitage och spridda fläckar på pergamentet, i enlighet med långvarig användning. Främre blad med figurativt titelblad med snidad ram. Initialer i snidad trä. Sidor med vissa bruna fläckar, fioriture och halos. I gamla böcker, med en flera sekler lång historia, kan vissa brister förekomma, inte alltid nämnda i beskrivningen. Sidor: (2), 176, (2).

FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
De romerska fakta
1546
Lucio Anneo Floro.

SAMMANHANG OCH BETYDELSE
Epitomen av Floro är en av de mest inflytelserika sammanfattningarna av romersk historia, byggd som en starkt ideologisk och moralisk berättelse, där Rom framställs som ett levande organism som är ämnat att födas, växa, dominera och slutligen förfalla. Översättningen till vulgärspråket svarar mot ett typiskt renässansbehov: att sprida historiska och politiska modeller utanför den akademiska och kyrkliga sfären, och göra dem till verktyg för medborgerlig utbildning. I detta sammanhang blir Rom en paradigm för republikanska och imperiella dygder, men också en varning mot korruption och förlusten av grundläggande värden, i full samklang med den italienska politiska debatten under 1500-talet. Verket ingår således i det bredare humanistiska projektet att utbilda i historia genom det levande språket.

Författarens biografi
Lucio Anneo Floro var aktiv mellan slutet av 1:a och början av 2:a århundradet e.Kr. Romersk historiker och retoriker, han är nästan uteslutande känd för Epitome de Tito Livio, ett verk som inte bara sammanfattar den monumentala livianska historien utan också tolkar den utifrån en ideologisk och retorisk synvinkel. Hans briljanta, koncisa och starkt bildrika stil gjorde texten till ett av de mest spridda verktygen för kunskap om romersk historia under medeltiden och renässansen, särskilt inom utbildning.

Utskrifts historia och cirkulation
De vardagliga översättningarna av Floro fick en bred och kontinuerlig spridning under 1500-talet, särskilt i Italien, där den sekulära och politiska publiken visade ett växande intresse för romersk historia som en samling av civila exempel. Utgåvan från 1546 tillhör denna period av intensiv spridning av klassiska historiska texter i översättning, ofta omtryckta, anpassade och omformulerade för att möta behoven hos en allt större och mer varierad publik.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES

ICCU – Istituto Centrale per il Catalogo Unico, OPAC SBN. Flera poster finns för de volymutgåvor av Epitome di Floro från 1500-talet, med olika typografiska varianter och olika redaktionella tillhörigheter; register fördelade mellan statliga bibliotek och italienska historiska samlingar.

EDIT16, CNCE. Registrering av de italienska utgåvorna från 1500-talet som kan hänföras till 'De fatti de Romani', med bevis för anonyma vulgära översättningar samt varianter av frontespis och collation.

British Library Catalogue. Exemplar av 1500-talsutgåvor av Florus i översättning eller anpassning till vardaglig språkbruk bevarade i samlingar av klassisk och humanistisk historia.

WorldCat. Internationella censureringar av 1500-talets utgåvor av Floros Epitome, inklusive översättningar till italiensk vulgär och historiska anpassningar för en sekulär publik.

Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Registrering av de historiska utgåvorna av Florus och deras renässansöversättningar.

Reynolds, L. D., Texter och Transmission. En översikt av de latinska klassikerna. Analys av den textuella transmissionen av Floros verk och dess medeltida och renässansmässiga framgång.

Burke, P., Den italienska renässansen. Kontextualisering av spridningen av klassiska historiska texter i vulgär översättning som verktyg för civilt och politiskt utbildning.

Säljarens berättelse

Översatt av Google Översätt

Romerska imperiet som exempel för aktualitet: historia och politik under renässansen
Denna utgåva från 1546 av Lucio Anneo Floros Epitome, översatt till vardaglig italienska, vittnar om ett avgörande ögonblick i renässansens kultur, då den romerska historiografin definitivt lämnar den akademiska eliten och latinistkretsarnas sfär för att träda in i den sekulära allmänhetens civila och politiska utbildning. Roms historia, reducerad till en kompakt, energisk och starkt ideologisk berättelse, görs tillgänglig som ett verktyg för moralisk utbildning, reflektion över makten och konstruktion av civisk identitet. Översättningen behåller den retoriska och moraliska strukturen i originalet, och omvandlar Roms uppgång, höjdpunkt och förfall till en exemplariskt paraboliskt exempel, läsbart som en implicit politisk manual. Boken, förgylld med en illustrerad framsida och en sober men auktoritativ typografi, tillhör den historiska översättningsgenren riktad till en bildad men icke-akademisk publik, för vilken romersk kultur blir en etisk modell, ett exempelregister och ett verktyg för att bedöma nutiden.
marknadsvärde
På antikmarknaden pendlar 1500-talsutgåvor av Floros Epitome generellt mellan 500 och 2 500 euro, med högre värderingar för exemplar i gott gammalt bindande och med välbevarat illustrerat frontispiece. Det relativt tidiga datumet, det informativa syftet och den utbildande rollen av texten ökar intresset för samlare, särskilt bland forskare och samlare av renässansens historia och kultur.

FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
Exemplar i samtida kopia på hård pergament, slätt rygg med gammal handskriven titling. Förekomst av slitage och spridda fläckar på pergamentet, i enlighet med långvarig användning. Främre blad med figurativt titelblad med snidad ram. Initialer i snidad trä. Sidor med vissa bruna fläckar, fioriture och halos. I gamla böcker, med en flera sekler lång historia, kan vissa brister förekomma, inte alltid nämnda i beskrivningen. Sidor: (2), 176, (2).

FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
De romerska fakta
1546
Lucio Anneo Floro.

SAMMANHANG OCH BETYDELSE
Epitomen av Floro är en av de mest inflytelserika sammanfattningarna av romersk historia, byggd som en starkt ideologisk och moralisk berättelse, där Rom framställs som ett levande organism som är ämnat att födas, växa, dominera och slutligen förfalla. Översättningen till vulgärspråket svarar mot ett typiskt renässansbehov: att sprida historiska och politiska modeller utanför den akademiska och kyrkliga sfären, och göra dem till verktyg för medborgerlig utbildning. I detta sammanhang blir Rom en paradigm för republikanska och imperiella dygder, men också en varning mot korruption och förlusten av grundläggande värden, i full samklang med den italienska politiska debatten under 1500-talet. Verket ingår således i det bredare humanistiska projektet att utbilda i historia genom det levande språket.

Författarens biografi
Lucio Anneo Floro var aktiv mellan slutet av 1:a och början av 2:a århundradet e.Kr. Romersk historiker och retoriker, han är nästan uteslutande känd för Epitome de Tito Livio, ett verk som inte bara sammanfattar den monumentala livianska historien utan också tolkar den utifrån en ideologisk och retorisk synvinkel. Hans briljanta, koncisa och starkt bildrika stil gjorde texten till ett av de mest spridda verktygen för kunskap om romersk historia under medeltiden och renässansen, särskilt inom utbildning.

Utskrifts historia och cirkulation
De vardagliga översättningarna av Floro fick en bred och kontinuerlig spridning under 1500-talet, särskilt i Italien, där den sekulära och politiska publiken visade ett växande intresse för romersk historia som en samling av civila exempel. Utgåvan från 1546 tillhör denna period av intensiv spridning av klassiska historiska texter i översättning, ofta omtryckta, anpassade och omformulerade för att möta behoven hos en allt större och mer varierad publik.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES

ICCU – Istituto Centrale per il Catalogo Unico, OPAC SBN. Flera poster finns för de volymutgåvor av Epitome di Floro från 1500-talet, med olika typografiska varianter och olika redaktionella tillhörigheter; register fördelade mellan statliga bibliotek och italienska historiska samlingar.

EDIT16, CNCE. Registrering av de italienska utgåvorna från 1500-talet som kan hänföras till 'De fatti de Romani', med bevis för anonyma vulgära översättningar samt varianter av frontespis och collation.

British Library Catalogue. Exemplar av 1500-talsutgåvor av Florus i översättning eller anpassning till vardaglig språkbruk bevarade i samlingar av klassisk och humanistisk historia.

WorldCat. Internationella censureringar av 1500-talets utgåvor av Floros Epitome, inklusive översättningar till italiensk vulgär och historiska anpassningar för en sekulär publik.

Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600. Registrering av de historiska utgåvorna av Florus och deras renässansöversättningar.

Reynolds, L. D., Texter och Transmission. En översikt av de latinska klassikerna. Analys av den textuella transmissionen av Floros verk och dess medeltida och renässansmässiga framgång.

Burke, P., Den italienska renässansen. Kontextualisering av spridningen av klassiska historiska texter i vulgär översättning som verktyg för civilt och politiskt utbildning.

Säljarens berättelse

Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Historia
Boktitel
Fatti de Romani
Författare/ Illustratör
Floro
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1546
Höjd
153 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
105 mm
Språk
Italienska
Originalspråk
Nej
Bokförlag
1546
Bindning
Veläng
Antal sidor
180
ItalienVerifierad
244
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Böcker