Galeno - Second Livre de Galien - 1558

02
dagar
09
timmar
14
minuter
38
sekunder
Aktuellt bud
€ 110
Reservationspriset är ej uppnått
Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 1 000 - € 1 600
32 andra personer tittar på detta objekt
SIBudgivare 2485
110 €
CHBudgivare 6135
100 €
ITBudgivare 4480
28 €

Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 127451 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Envägsutgåva från 1558 på franska av Le Second Livre de Galien à Glaucon av Galenos, häftad i skinn, 262 sidor, 124 x 80 mm, tryckt av Benoît Rigaud & Iean Saugrain, första upplaga i detta format.

AI-assisterad sammanfattning

Beskrivning från säljaren

Abscesser, svullnader, tumörer och andra kroppsliga elände: Galeno för dagligt bruk
På 1500-talet var det särskilt i vulgärspråkets översättningar för praktiker mycket vanligt att bara trycka den andra boken, som ansågs vara mer omedelbart användbar i vardaglig praktik.
Den andra boken av Galenos till Glaukon är inte den andra volymen av ett skadat verk, utan den andra delen av en konceptuell diptyk, självständigt överförd och ofta tryckt separat under renässansen.
Galen från Pergamon skrev två olika böcker riktade till Glaukon:
Den första boken behandlar de allmänna orsakerna till abscessbildningar (tumörer, svullnader, inflammationer), med en mer teoretisk och fysiopatologisk inriktning.
Den andra boken tar istället upp klassificering, utveckling och behandling av redan bildade apostemationer: den är den mest kliniska, praktiska och ”användbara” för läkaren.
Den första boken cirkulerade separat, eller översattes inte, eller togs upp i större galeniska samlingar, på latin.
I det lionesiska sammanhanget betraktades Second Livre som självförsörjande ur ett terapeutiskt perspektiv, och var därför redaktionellt tilltalande även på egen hand.
Denna sällsynta och eleganta lionesiska utgåva från 1558 av Second Livre de Galien à Glaucon utgör ett av de mest betydelsefulla ögonblicken i renässansens mottagande av Galenos från Pergamon på franska vardagsspråket. Kommentar av Martin Akakia och översatt av Guillaume Chrestien, verket gör ett av de grundläggande texterna inom galenisk patologi mer tillgängligt för en bredare medicinsk publik, tillägnat apostemationer och så kallade "tumörer mot naturen". Tryckt i Lyon av Benoît Rigaud och Jean Saugrain, står denna utgåva i hjärtat av den stora lionesiska editionsperioden på 1500-talet, när medicin, filologi och klinisk praktik möts i volymer av hög typografisk kvalitet och ett starkt professionellt syfte. Boken vittnar om en medicin som fortfarande är djupt teoretisk, men redan inriktad på en konkret hantering av den sjuka kroppen."
marknadsvärde
På antikmarknaden finns franska 1500-talsutgåvor av Galenos verk, särskilt de som trycktes i Lyon och avsåg uttryckligen praktiserande läkare, där en konstant och kvalificerad efterfrågan råder. I detta specifika fall gör den goda inre fräschören, textens fullständighet, den väl utförda vellumryggen och den relativt sällsynta utgåvan det möjligt att placera den kommersiella värderingen av exemplariet, i dagens läge på den europeiska marknaden, i ett indikativt spann mellan 1 200 och 1 600 euro, med möjliga variationer beroende på samlarintresset för renässansmedicin på vernaculart språk och för lyonesiska produktionen.

FYSISK BESKRIVNING OCH TILLSTÅND - KOMPLETT
På 1500-talet, särskilt i översättningar till vulgärspråket avsedda för praktikerna, var det mycket vanligt att bara trycka den andra boken, som ansågs vara mer omedelbart användbar i vardagspraktiken; den första boken cirkulerade separat, eller översattes inte, eller togs upp i större galeniska samlingar på latin.
Band i helt läderrygg. Ägandeförteckningar raderade på titelbladet. Det finns några sidnumreringsfel orsakade av trycket, fenomen inte ovanligt i lyonutgåvorna från perioden, och några spridda bruna fläckar. I gamla böcker, med en månghundraårig historia, kan det förekomma vissa brister som inte alltid fångas i beskrivningen. Sidor (4); 242; 8 nn; (8).

FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
Galenos andra bok.
Lyon, av Benoît Rigaud & Iean Saugrain, 1558.
Galen av Pergamon.

SAMMANHANG OCH BETYDELSE
Galenos traktat riktat till Glaukos spelar en central roll i den antika patologiteorin och tar upp ämnet apostemationer som en synlig och kroppslig manifestation av de inre humörernas obalans. Dess spridning i den franska vulgärformen på 1500-talet svarar mot ett växande behov av praktisk medicin, grundad i den klassiska auktoriteten men tillämplig i den dagliga kliniken, utanför det exklusiva latinska universitetsområdet. Lyon, Europas nav för medicinsk och farmaceutisk tryckning, utmärker sig som den ideala platsen för den här typen av publikationer, som kan förena doktrinär stränghet, tydlig framställning och yrkesmässig nytta. Utgåvan från 1558 vittnar om Galenos fullständiga integration i renässansens medicinska kunskap inte som en författare från det förflutna, utan som en levande vägledning till förståelse, klassificering och hantering av sjukdomar.

Författarens biografi
Galen från Pergamon föddes år 129 e.Kr. och dog omkring år 216 e.Kr. Han var läkare, kirurg och filosof, betraktad tillsammans med Hippokrates som grundaren av västerländsk medicin. Hans teoretiska system, baserat på balansen mellan kroppsvätskorna, på anatomin och på klinisk observation, dominerade europeisk och islamisk medicin i mer än ett årtusende. I renässansen stod hans verk i centrum av en omfattande rörelse av översättningar, kommentarer och spridning, och blev stommen i den medicinska undervisningen vid universitet och i den professionella praktiken.

Utskrifts historia och cirkulation
De ligerska utgåvorna av Galenos verk under 1500-talet var många, men inte enhetligt bevarade, eftersom de var avsedda för intensiv användning av läkare, kirurger och apotekare. Den typografiska sammanslutningen mellan Benoît Rigaud och Jean Saugrain garanterade en bred spridning och en pålitlig typografisk kvalitet, med särskild uppmärksamhet på medicinska texter på folkspråket. De kompletta exemplaren i gott skick är idag betydligt mindre vanliga än den ursprungliga produktionen, även på grund av det yrkesmässiga slitage som dessa volymer utsattes för.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Durling, R. J., Galen: En bibliografi över tidiga upplagor och översättningar, London, 1961, sidor som avser den franska upplagan från 1558.
USTC, register över de lyonska utgåvorna av Galenos, Lyon 1558.
ICCU – OPAC SBN, rapporter om galeniska översättningar till folkspråket.
BnF, uppgifter rörande Benoît Rigaud och Jean Saugrain.
Siraisi, N. G., Medieval & Early Renaissance Medicine, Chicago, 1990, s. 140–158.
Wear, A., Kunskap och praktik i tidigmodern europeisk medicin, Cambridge, 2000, s. 67–72.

Säljarens berättelse

Översatt av Google Översätt

Abscesser, svullnader, tumörer och andra kroppsliga elände: Galeno för dagligt bruk
På 1500-talet var det särskilt i vulgärspråkets översättningar för praktiker mycket vanligt att bara trycka den andra boken, som ansågs vara mer omedelbart användbar i vardaglig praktik.
Den andra boken av Galenos till Glaukon är inte den andra volymen av ett skadat verk, utan den andra delen av en konceptuell diptyk, självständigt överförd och ofta tryckt separat under renässansen.
Galen från Pergamon skrev två olika böcker riktade till Glaukon:
Den första boken behandlar de allmänna orsakerna till abscessbildningar (tumörer, svullnader, inflammationer), med en mer teoretisk och fysiopatologisk inriktning.
Den andra boken tar istället upp klassificering, utveckling och behandling av redan bildade apostemationer: den är den mest kliniska, praktiska och ”användbara” för läkaren.
Den första boken cirkulerade separat, eller översattes inte, eller togs upp i större galeniska samlingar, på latin.
I det lionesiska sammanhanget betraktades Second Livre som självförsörjande ur ett terapeutiskt perspektiv, och var därför redaktionellt tilltalande även på egen hand.
Denna sällsynta och eleganta lionesiska utgåva från 1558 av Second Livre de Galien à Glaucon utgör ett av de mest betydelsefulla ögonblicken i renässansens mottagande av Galenos från Pergamon på franska vardagsspråket. Kommentar av Martin Akakia och översatt av Guillaume Chrestien, verket gör ett av de grundläggande texterna inom galenisk patologi mer tillgängligt för en bredare medicinsk publik, tillägnat apostemationer och så kallade "tumörer mot naturen". Tryckt i Lyon av Benoît Rigaud och Jean Saugrain, står denna utgåva i hjärtat av den stora lionesiska editionsperioden på 1500-talet, när medicin, filologi och klinisk praktik möts i volymer av hög typografisk kvalitet och ett starkt professionellt syfte. Boken vittnar om en medicin som fortfarande är djupt teoretisk, men redan inriktad på en konkret hantering av den sjuka kroppen."
marknadsvärde
På antikmarknaden finns franska 1500-talsutgåvor av Galenos verk, särskilt de som trycktes i Lyon och avsåg uttryckligen praktiserande läkare, där en konstant och kvalificerad efterfrågan råder. I detta specifika fall gör den goda inre fräschören, textens fullständighet, den väl utförda vellumryggen och den relativt sällsynta utgåvan det möjligt att placera den kommersiella värderingen av exemplariet, i dagens läge på den europeiska marknaden, i ett indikativt spann mellan 1 200 och 1 600 euro, med möjliga variationer beroende på samlarintresset för renässansmedicin på vernaculart språk och för lyonesiska produktionen.

FYSISK BESKRIVNING OCH TILLSTÅND - KOMPLETT
På 1500-talet, särskilt i översättningar till vulgärspråket avsedda för praktikerna, var det mycket vanligt att bara trycka den andra boken, som ansågs vara mer omedelbart användbar i vardagspraktiken; den första boken cirkulerade separat, eller översattes inte, eller togs upp i större galeniska samlingar på latin.
Band i helt läderrygg. Ägandeförteckningar raderade på titelbladet. Det finns några sidnumreringsfel orsakade av trycket, fenomen inte ovanligt i lyonutgåvorna från perioden, och några spridda bruna fläckar. I gamla böcker, med en månghundraårig historia, kan det förekomma vissa brister som inte alltid fångas i beskrivningen. Sidor (4); 242; 8 nn; (8).

FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
Galenos andra bok.
Lyon, av Benoît Rigaud & Iean Saugrain, 1558.
Galen av Pergamon.

SAMMANHANG OCH BETYDELSE
Galenos traktat riktat till Glaukos spelar en central roll i den antika patologiteorin och tar upp ämnet apostemationer som en synlig och kroppslig manifestation av de inre humörernas obalans. Dess spridning i den franska vulgärformen på 1500-talet svarar mot ett växande behov av praktisk medicin, grundad i den klassiska auktoriteten men tillämplig i den dagliga kliniken, utanför det exklusiva latinska universitetsområdet. Lyon, Europas nav för medicinsk och farmaceutisk tryckning, utmärker sig som den ideala platsen för den här typen av publikationer, som kan förena doktrinär stränghet, tydlig framställning och yrkesmässig nytta. Utgåvan från 1558 vittnar om Galenos fullständiga integration i renässansens medicinska kunskap inte som en författare från det förflutna, utan som en levande vägledning till förståelse, klassificering och hantering av sjukdomar.

Författarens biografi
Galen från Pergamon föddes år 129 e.Kr. och dog omkring år 216 e.Kr. Han var läkare, kirurg och filosof, betraktad tillsammans med Hippokrates som grundaren av västerländsk medicin. Hans teoretiska system, baserat på balansen mellan kroppsvätskorna, på anatomin och på klinisk observation, dominerade europeisk och islamisk medicin i mer än ett årtusende. I renässansen stod hans verk i centrum av en omfattande rörelse av översättningar, kommentarer och spridning, och blev stommen i den medicinska undervisningen vid universitet och i den professionella praktiken.

Utskrifts historia och cirkulation
De ligerska utgåvorna av Galenos verk under 1500-talet var många, men inte enhetligt bevarade, eftersom de var avsedda för intensiv användning av läkare, kirurger och apotekare. Den typografiska sammanslutningen mellan Benoît Rigaud och Jean Saugrain garanterade en bred spridning och en pålitlig typografisk kvalitet, med särskild uppmärksamhet på medicinska texter på folkspråket. De kompletta exemplaren i gott skick är idag betydligt mindre vanliga än den ursprungliga produktionen, även på grund av det yrkesmässiga slitage som dessa volymer utsattes för.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Durling, R. J., Galen: En bibliografi över tidiga upplagor och översättningar, London, 1961, sidor som avser den franska upplagan från 1558.
USTC, register över de lyonska utgåvorna av Galenos, Lyon 1558.
ICCU – OPAC SBN, rapporter om galeniska översättningar till folkspråket.
BnF, uppgifter rörande Benoît Rigaud och Jean Saugrain.
Siraisi, N. G., Medieval & Early Renaissance Medicine, Chicago, 1990, s. 140–158.
Wear, A., Kunskap och praktik i tidigmodern europeisk medicin, Cambridge, 2000, s. 67–72.

Säljarens berättelse

Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Medicin
Boktitel
Second Livre de Galien
Författare/ Illustratör
Galeno
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1558
Höjd
124 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
80 mm
Språk
Franska
Originalspråk
Nej
Bokförlag
Lyon, Par Benoît Rigaud & Iean Saugrain, 1558
Bindning
Läder
Antal sidor
262
Såldes av
ItalienVerifierad
6
Sålda objekt
pro

Liknande objekt

För dig i

Böcker