Unknown - Qur'an - Bihar India - 1425





Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 125192 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Beskrivning från säljaren
En miniatyrbi-folio från en koran som härrör från delstaten Bihar, Indien, omkring år 1425, med historiska reparationer längs kanterna som inte inkräktar på skriften, utan stabiliserar bladet. Bladet innehåller skrift ur suran 27, An-Naml (Myrorna) v.30–40. Verserna 30–3 är de mest intressanta och beskriver utbytet mellan Profeten Salomo och Drottningen av Saba. Särskilt,
Vers 30: Drottningen informerar sitt hov om ett brev mottaget från Salomo, känt för att börja med 'I Guds namn, den Allbarmhärtige, den Särskilt Barmhärtige'.
Vers 31: Solomons brev beordrar drottningen och hennes folk att överge sin högmod och underkasta sig honom som muslimer.
Vers 32: Drottningen rådfrågar sina rådgivare och säger att hon inte kommer att fatta ett beslut utan deras råd.
Vers 33: Hennes råd betonar sin militära styrka men överlämnar det slutgiltiga beslutet till drottningen.
Vers 34: Drottningen konstaterar klokt att erövrande kungar ofta förstör städer och ödmjukar eliten, vilket antyder försiktighet.
Vers 35: Hon bestämmer sig för att sända en gåva till Salomo för att bedöma hans sanna avsikter.
Vers 36: När han mottar gåvan avvisar Salomo den och säger att Allah har gett honom något bättre, och att Drottningen och hennes folk är de som värdesätter sådana gåvor.
Dessa verser belyser centrala teman som klokt ledarskap, att föredra diplomati framför konflikt och vikten av monoteism framför materiell rikedom.
Det är skrivet i en arabisk naskh-skrift, med svart bläck och röda diakritiska markeringar för att vägleda den som ber. I detta fall finns det 17 rader fin skrift med gyllene “aya”-markeringar för verserna och flera “Allah” i gyllene thuluth-teckning. Bladet har två marginalilluminationer som lyser upp texten, där den första pryder öppningsversen 30, “I Allahs namn, den Allbarmhärtige, den Särskilt Nåderike”, och den andra markerar vers 35.
Vänligen notera att fraktkostnader inte enbart är kostnaden för själva postleveranstjänsten. Inom fraktpriset ingår arbete som utförs för att förbereda artikeln, för fotografering, för uppladdning till Catawiki, för att förbereda och packa artikeln säkert samt för att transportera artikeln till postleveransagenten för behandling.
Tänk också på att när du bjuder på detta objekt skickas konstverket från Storbritannien. Importtullar måste nu betalas av mottagaren till postverket när paketet anländer till ditt land. Detta kommer sannolikt att variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importavgift, så kontrollera detta om du är orolig. Detta är en skatt som tas ut på uppdrag av din regering och är inte en extra avgift som tas ut av oss.
En miniatyrbi-folio från en koran som härrör från delstaten Bihar, Indien, omkring år 1425, med historiska reparationer längs kanterna som inte inkräktar på skriften, utan stabiliserar bladet. Bladet innehåller skrift ur suran 27, An-Naml (Myrorna) v.30–40. Verserna 30–3 är de mest intressanta och beskriver utbytet mellan Profeten Salomo och Drottningen av Saba. Särskilt,
Vers 30: Drottningen informerar sitt hov om ett brev mottaget från Salomo, känt för att börja med 'I Guds namn, den Allbarmhärtige, den Särskilt Barmhärtige'.
Vers 31: Solomons brev beordrar drottningen och hennes folk att överge sin högmod och underkasta sig honom som muslimer.
Vers 32: Drottningen rådfrågar sina rådgivare och säger att hon inte kommer att fatta ett beslut utan deras råd.
Vers 33: Hennes råd betonar sin militära styrka men överlämnar det slutgiltiga beslutet till drottningen.
Vers 34: Drottningen konstaterar klokt att erövrande kungar ofta förstör städer och ödmjukar eliten, vilket antyder försiktighet.
Vers 35: Hon bestämmer sig för att sända en gåva till Salomo för att bedöma hans sanna avsikter.
Vers 36: När han mottar gåvan avvisar Salomo den och säger att Allah har gett honom något bättre, och att Drottningen och hennes folk är de som värdesätter sådana gåvor.
Dessa verser belyser centrala teman som klokt ledarskap, att föredra diplomati framför konflikt och vikten av monoteism framför materiell rikedom.
Det är skrivet i en arabisk naskh-skrift, med svart bläck och röda diakritiska markeringar för att vägleda den som ber. I detta fall finns det 17 rader fin skrift med gyllene “aya”-markeringar för verserna och flera “Allah” i gyllene thuluth-teckning. Bladet har två marginalilluminationer som lyser upp texten, där den första pryder öppningsversen 30, “I Allahs namn, den Allbarmhärtige, den Särskilt Nåderike”, och den andra markerar vers 35.
Vänligen notera att fraktkostnader inte enbart är kostnaden för själva postleveranstjänsten. Inom fraktpriset ingår arbete som utförs för att förbereda artikeln, för fotografering, för uppladdning till Catawiki, för att förbereda och packa artikeln säkert samt för att transportera artikeln till postleveransagenten för behandling.
Tänk också på att när du bjuder på detta objekt skickas konstverket från Storbritannien. Importtullar måste nu betalas av mottagaren till postverket när paketet anländer till ditt land. Detta kommer sannolikt att variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importavgift, så kontrollera detta om du är orolig. Detta är en skatt som tas ut på uppdrag av din regering och är inte en extra avgift som tas ut av oss.

