Iwan Alexandrowitsch Gontscharow - OBLOMOW (de echte 1e Ned. druk) - 1887

Öppnar 11:00
Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 127823 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

Iwan Alexandrowitsch Gontscharow – OBLOMOW – Den äkta första nederländska upplagan 1887

Ivan Aleksandrovitsj Gontsjarov (ryska: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Simbirsk, 18 juni 1812 - Sankt-Peterburg, 27 september 1891) var en rysk författare från 1800-talet.

Det mest kända verket av Gontscharov är Oblomov. Oblomov räknas till de klassiska realistiska romanerna från den gyllene eran av nittonhundratallets ryska litteratur.

Oblomov i Nederländerna

Nederländska läsare kunde först 1938 [vilket visar sig inte stämma] för första gången i eget språk ta del av Oblomov. Det har inte att göra med bristande intresse för rysk litteratur i vårt land, för Tolstoj, Dostojevskij och Toergenjev hade fortfarande många tidigare översättningar tillgängliga. Oblomov har således smugit sig hit, i samsvar med hans avvaktande livshållning. Även termen ‘oblomovism’ har kommit in i vårt lexikon, som ‘extrem lathet’, men jag tror inte att den har slagit rot i vårt språkbruk – har någon någonsin hört någon använda den? Det finns för närvarande två översättningar tillgängliga i ganska färska upplagor: hos LJ Veen Klassiek och hos Van Oorschot.

Iwan Alexandrowitsch Gontscharow – OBLOMOW – Den äkta första nederländska upplagan 1887

Ivan Aleksandrovitsj Gontsjarov (ryska: Ива́н Алекса́ндрович Гончаро́в) (Simbirsk, 18 juni 1812 - Sankt-Peterburg, 27 september 1891) var en rysk författare från 1800-talet.

Det mest kända verket av Gontscharov är Oblomov. Oblomov räknas till de klassiska realistiska romanerna från den gyllene eran av nittonhundratallets ryska litteratur.

Oblomov i Nederländerna

Nederländska läsare kunde först 1938 [vilket visar sig inte stämma] för första gången i eget språk ta del av Oblomov. Det har inte att göra med bristande intresse för rysk litteratur i vårt land, för Tolstoj, Dostojevskij och Toergenjev hade fortfarande många tidigare översättningar tillgängliga. Oblomov har således smugit sig hit, i samsvar med hans avvaktande livshållning. Även termen ‘oblomovism’ har kommit in i vårt lexikon, som ‘extrem lathet’, men jag tror inte att den har slagit rot i vårt språkbruk – har någon någonsin hört någon använda den? Det finns för närvarande två översättningar tillgängliga i ganska färska upplagor: hos LJ Veen Klassiek och hos Van Oorschot.

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Litteratur
Boktitel
OBLOMOW (de echte 1e Ned. druk)
Författare/ Illustratör
Iwan Alexandrowitsch Gontscharow
Skick
Mycket bra
Publiceringsår på det äldsta objektet
1887
Höjd
22 cm
Utgåva
Första utgåva, Översatt upplaga
Bredd
14 cm
Språk
Nederländska
Originalspråk
Nej
Bokförlag
A. Rössing, Amsterdam
Bindning
Inbunden
Antal sidor
572
Såldes av
NederländernaVerifierad
60
Sålda objekt
100%
Privat

Liknande objekt

För dig i

Böcker