Esty - Like a Dream





Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 129382 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Beskrivning från säljaren
-Esty-
Konstnären utvecklar en målande undersökning som rör sig mellan den blommande världen och den figurativa dimensionen, och skapar en ständig dialog mellan natur och människa. Hennes/ Hans produktion sträcker sig från botaniska kompositioner fyllda av energi och materia till porträtt och gestalter där en djup känslomässig sensibilitet framträder.
Nei dipinti floreali, även om vi behåller originalspråk? Här översätter vi korrekt: I blomstermålningarna är färgen den absoluta huvudpersonen: dynamiska penseldrag, materiella skiktningar och ljuskontraster förvandlar blomman till en symbol för livskraft, förvandling och skörhet. Formerna breder ut sig över duken med ett instinktivt men medvetet gest, och ger liv åt intensiva och engagerande kompositioner.
I de figurativa arbetena utforskar konstnären istället inre världen genom hållningar, blickar och upphängda atmosfärer. Figurerna är aldrig bara enkla avbildningar, utan blir tysta berättelser, fulla av känsla och psykologiskt djup.
Gemensamt för båda undersökningarna är uppmärksamheten på materia och färg som primära uttrycksmedel. Oavsett om det handlar om en blomma i full explosion eller en gestalt uppslukad av sina egna tankar speglar varje verk en spänning mellan energi och ömhet, mellan handling och introspektion
Blandteknik
På bomullstavlan digital skapelse i unik upplaga med tillsats av stora akrylfärg'em, struktur och bladguld med en blank slutfinish, signerad framför och bak
Signerad och motsignerad
Äkthetsintyg
Målningen kommer att skickas rullad, utan ram
Säker frakt med ett spårningsnummer
Väldigt? Det sista meningen: Viene passa- pass? “Viene passato una vernice finale lucida” -> “En blank slutlack appliceras”
En blank slutlack appliceras
-Esty-
Konstnären utvecklar en målande undersökning som rör sig mellan den blommande världen och den figurativa dimensionen, och skapar en ständig dialog mellan natur och människa. Hennes/ Hans produktion sträcker sig från botaniska kompositioner fyllda av energi och materia till porträtt och gestalter där en djup känslomässig sensibilitet framträder.
Nei dipinti floreali, även om vi behåller originalspråk? Här översätter vi korrekt: I blomstermålningarna är färgen den absoluta huvudpersonen: dynamiska penseldrag, materiella skiktningar och ljuskontraster förvandlar blomman till en symbol för livskraft, förvandling och skörhet. Formerna breder ut sig över duken med ett instinktivt men medvetet gest, och ger liv åt intensiva och engagerande kompositioner.
I de figurativa arbetena utforskar konstnären istället inre världen genom hållningar, blickar och upphängda atmosfärer. Figurerna är aldrig bara enkla avbildningar, utan blir tysta berättelser, fulla av känsla och psykologiskt djup.
Gemensamt för båda undersökningarna är uppmärksamheten på materia och färg som primära uttrycksmedel. Oavsett om det handlar om en blomma i full explosion eller en gestalt uppslukad av sina egna tankar speglar varje verk en spänning mellan energi och ömhet, mellan handling och introspektion
Blandteknik
På bomullstavlan digital skapelse i unik upplaga med tillsats av stora akrylfärg'em, struktur och bladguld med en blank slutfinish, signerad framför och bak
Signerad och motsignerad
Äkthetsintyg
Målningen kommer att skickas rullad, utan ram
Säker frakt med ett spårningsnummer
Väldigt? Det sista meningen: Viene passa- pass? “Viene passato una vernice finale lucida” -> “En blank slutlack appliceras”
En blank slutlack appliceras

