Pancho Porto - DOGS

04
dagar
08
timmar
12
minuter
49
sekunder
Aktuellt bud
€ 280
Reservationspriset är ej uppnått
Anthony Chrisp
Expert
Utvalt av Anthony Chrisp

Över 10 års erfarenhet av konsthandel och grundade eget galleri.

Galleriuppskattning  € 900 - € 1 100
13 andra personer tittar på detta objekt
SKBudgivare 3217
280 €
SKBudgivare 3217
240 €
BEBudgivare 4274
200 €

Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 130637 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

DOGS av Pancho Porto är en limiterad skulptur i brons och corten-stål från 2023, Edition 17-25, handundertecknad med äkthetscertifikat, mått 20 cm hög, 15 cm bred, 15 cm djup, vikt 2 kg, ursprung Spanien, i utmärkt skick, med magneter som gör att hundarna kan placeras i olika positioner på basen.

AI-assisterad sammanfattning

Beskrivning från säljaren

Begränsad serietillverkad skulptur i 25 exemplar i brons och cortenstål av den spanska skulptören Pancho Porto.
Escultura dinámica, los perros se fijan a la peana mediante unos imanes, por lo que se pueden colocar en distintas posiciones.
Dynamisk skulptur, hundarna fäster vid basen med hjälp av magneter, så de kan placeras i olika positioner.
La escultura se entrega firmada a mano y numerada, acompañada de su respectivo certificado de autenticidad.
Skulpturen levereras handsignerad och numrerad, tillsammans med sitt respektive äkthetsintyg.
El estado de la escultura es nuevo , el envío se realiza máximo en el plazo de 2 días, la escultura se entrega perfectamente embalada.
Skulpturen är ny, leveransen sker inom högst 2 dagar, skulpturen levereras väl emballerad.

Pancho Porto (Santiago de Compostela, 1988), comenzó su formación en la especialidad de ebanistería artística en el centro Antonio Failde de Ourense. En esta escuela tiene su primera toma de contacto con disciplinas como la talla, el dibujo o el modelado, y lo que es más importante, con el trabajo en el taller.
Pancho Porto (Santiago de Compostela, 1988) började sin utbildning inom den konstnärliga snickeri-specialiteten vid Antonio Failde-centret i Ourense. Vid denna skola får han sin första kontakt med disciplinernas som snidning, teckning och formgivning, och vad som är viktigare, med arbete i ateljén.
Más adelante se matricula en la escuela de Artes y Oficios Mestre Mateo de Santiago de Compostela, donde estudia la que en el futuro será su principal disciplina: la escultura.
Senare registrerar han sig vid Mestre Mateo-konst- och yrkesskolan i Santiago de Compostela, där han studerar som i framtiden blir hans huvuddisciplin: skulptur.
Es en esta escuela donde ya trabaja materiales que serán básicos en su obra, como el acero o la arcilla.
Det är på denna skola där han redan arbetar med material som blir grundläggande i hans verk, såsom stål eller lera.
Paralelamente, Porto continúa su formación de manera personal e investiga otros materiales como el bronce o las resinas y sus múltiples usos y acabados decantándose por el uso del bronce y el acero como material definitivo para sus obras.
Parallellt fortsätter Porto sin egen utbildning och undersöker andra material som brons eller resiner och deras många användningar och ytor, och han lutar sig åt användning av brons och stål som det slutgiltiga materialen för sina verk.

Tras esta primera etapa de formación, decide instalar su taller a orillas del río Sarela, muy cerca del lugar donde nació.
Efter denna första utbildningsperiod bestämmer han sig för att installera sin ateljé vid floden Sarela, mycket nära där han föddes.
Es aquí donde inicia su particular investigación tanto teórica como práctica de la relación entre los materiales empleados en cada obra y el mensaje que estas transmiten.
Här inleder han sin särskilda teoretiska och praktiska forskning om sambandet mellan materialen som används i varje verk och budskapet som de förmedlar.
Esto le lleva a buscar nuevas propuestas a la hora de comunicar y narrar su historia.
Detta leder honom till att söka nya sätt att kommunicera och berätta sin historia.
Desde entonces, esta será la tónica habitual de sus obras, dotando así de complejidad y trasfondo al conjunto de su trabajo, con temas que tocan tanto el ámbito social como sus vivencias personales.
Sedan dess har detta varit den vanliga tonen i hans verk, vilket ger komplexitet och djup åt hans totala produktion, med teman som berör både samhället och hans personliga erfarenheter.

Exposiciónes:

Exposiciones colectivo caleidoscopio (2012-2013)
-Auditorio cangas do morrazo.
-Casa da cultura de porto do son
-Liceo de noia
-Auditorio lalin
Expsiciones inviduales 2017
-Exposición no solo historias Santiago de compostela ( galería campus stellae)
Obra pública
Pies fin del camino plaza da quintana Santiago de compostela.

Begränsad serietillverkad skulptur i 25 exemplar i brons och cortenstål av den spanska skulptören Pancho Porto.
Escultura dinámica, los perros se fijan a la peana mediante unos imanes, por lo que se pueden colocar en distintas posiciones.
Dynamisk skulptur, hundarna fäster vid basen med hjälp av magneter, så de kan placeras i olika positioner.
La escultura se entrega firmada a mano y numerada, acompañada de su respectivo certificado de autenticidad.
Skulpturen levereras handsignerad och numrerad, tillsammans med sitt respektive äkthetsintyg.
El estado de la escultura es nuevo , el envío se realiza máximo en el plazo de 2 días, la escultura se entrega perfectamente embalada.
Skulpturen är ny, leveransen sker inom högst 2 dagar, skulpturen levereras väl emballerad.

Pancho Porto (Santiago de Compostela, 1988), comenzó su formación en la especialidad de ebanistería artística en el centro Antonio Failde de Ourense. En esta escuela tiene su primera toma de contacto con disciplinas como la talla, el dibujo o el modelado, y lo que es más importante, con el trabajo en el taller.
Pancho Porto (Santiago de Compostela, 1988) började sin utbildning inom den konstnärliga snickeri-specialiteten vid Antonio Failde-centret i Ourense. Vid denna skola får han sin första kontakt med disciplinernas som snidning, teckning och formgivning, och vad som är viktigare, med arbete i ateljén.
Más adelante se matricula en la escuela de Artes y Oficios Mestre Mateo de Santiago de Compostela, donde estudia la que en el futuro será su principal disciplina: la escultura.
Senare registrerar han sig vid Mestre Mateo-konst- och yrkesskolan i Santiago de Compostela, där han studerar som i framtiden blir hans huvuddisciplin: skulptur.
Es en esta escuela donde ya trabaja materiales que serán básicos en su obra, como el acero o la arcilla.
Det är på denna skola där han redan arbetar med material som blir grundläggande i hans verk, såsom stål eller lera.
Paralelamente, Porto continúa su formación de manera personal e investiga otros materiales como el bronce o las resinas y sus múltiples usos y acabados decantándose por el uso del bronce y el acero como material definitivo para sus obras.
Parallellt fortsätter Porto sin egen utbildning och undersöker andra material som brons eller resiner och deras många användningar och ytor, och han lutar sig åt användning av brons och stål som det slutgiltiga materialen för sina verk.

Tras esta primera etapa de formación, decide instalar su taller a orillas del río Sarela, muy cerca del lugar donde nació.
Efter denna första utbildningsperiod bestämmer han sig för att installera sin ateljé vid floden Sarela, mycket nära där han föddes.
Es aquí donde inicia su particular investigación tanto teórica como práctica de la relación entre los materiales empleados en cada obra y el mensaje que estas transmiten.
Här inleder han sin särskilda teoretiska och praktiska forskning om sambandet mellan materialen som används i varje verk och budskapet som de förmedlar.
Esto le lleva a buscar nuevas propuestas a la hora de comunicar y narrar su historia.
Detta leder honom till att söka nya sätt att kommunicera och berätta sin historia.
Desde entonces, esta será la tónica habitual de sus obras, dotando así de complejidad y trasfondo al conjunto de su trabajo, con temas que tocan tanto el ámbito social como sus vivencias personales.
Sedan dess har detta varit den vanliga tonen i hans verk, vilket ger komplexitet och djup åt hans totala produktion, med teman som berör både samhället och hans personliga erfarenheter.

Exposiciónes:

Exposiciones colectivo caleidoscopio (2012-2013)
-Auditorio cangas do morrazo.
-Casa da cultura de porto do son
-Liceo de noia
-Auditorio lalin
Expsiciones inviduales 2017
-Exposición no solo historias Santiago de compostela ( galería campus stellae)
Obra pública
Pies fin del camino plaza da quintana Santiago de compostela.

Uppgifter

Era
Efter 2000
Ursprungsland
Spanien
Material
Brons, Järn
Artist
Pancho Porto
Titel på konstverket
DOGS
Signatur
Handsignerad
Utgåva
17-25
År
2023
Skick
Utmärkt skick
Höjd
20 cm
Bredd
15 cm
Djup
15 cm
Vikt
2 kg
SpanienVerifierad
591
Sålda objekt
100%
pro

Liknande objekt

För dig i

Modern och samtida konst