Japanese Vintage "Nomi" Chisels & Gouges Set: Mortise, Bench, & Carving Tools (Lot of 10) - Working tool






He has 15 years of experience trading 20th century glass and antiques.
| €1 |
|---|
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 125387 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Japanese Vintage "Nomi" Chisels & Gouges Set: Mortise, Bench, & Carving Tools (Lot of 10) made of wood from Japan, dating to 1990–2000, in good condition with small signs of aging and blemishes.
Description from the seller
Japanese Vintage "Nomi" Chisels & Gouges Set: Mortise, Bench, & Carving Tools (Lot of 10)
(日本のヴィンテージ鑿(のみ)10本セット:叩き鑿、向待鑿、彫刻用など)
Item Overview
This lot (Lot #9) comprises a diverse collection of 10 vintage Japanese chisels (Nomi), offering a wide range of blade profiles for various woodworking tasks. This "barn find" set is perfect for collectors or craftsmen looking for a restoration project with variety.
The set includes:
Tataki Nomi (Striking Chisels): Several chisels feature the traditional steel hoop (Katsura) on the handle end, designed for mallet use.
Specialized Shapes:
Mortise-style Chisels: Includes long, narrow blades likely used for deep mortising work (Mukomachi Nomi) or reaching into tight spaces.
Hira Nomi (Flat Chisels): Standard flat blades for surface paring and smoothing.
Carving/Detail Chisels: Narrower profiles suitable for detailed joinery or carving.
Handle Variety:
One chisel features a high-quality Red Oak (Akagashi) handle with a well-fitted hoop, appearing in better condition than the rest.
The other 9 handles show significant age, wear, and patina, typical of tools that have seen decades of hard work.
(日本語概要) 形状や用途の異なる**10本の日本古来の鑿(のみ)**セット(Lot 9)です。一般的な平鑿に加え、深穴加工や細工に適した細長い刃を持つ特殊な鑿が含まれており、レストア素材として非常に興味深い内容です。 セット内容:
叩き鑿(たたきのみ): 柄の頭にカツラ(金輪)が付いた、ハンマーで叩ける仕様の鑿が含まれます。
特殊な形状:
向待鑿(むこうまちのみ)風: 刃が細長く、深い穴掘りや狭い場所の加工に適した形状のものがあります。
平鑿(ひらのみ): 平面仕上げ用の標準的な鑿。
柄の状態:
1本だけ、比較的新しいと思われる**赤樫(あかがし)**の柄で、カツラもしっかり付いている状態の良い鑿が含まれています。
残りの9本は、長年の使用による摩耗や汚れがあり、ヴィンテージ特有の深い味わいがあります。
Condition Details
Condition: Vintage / Restoration Required.
Blades: All blades show rust and oxidation. Some edges may have chips or unevenness and will require re-grinding and sharpening (Togi).
Handles:
The Red Oak handle is solid.
Other handles are heavily worn, with some showing battered ends where they have been struck repeatedly over the years. Some steel hoops may be loose or missing.
Functionality: Sold as a restoration project. The steel quality appears to be traditional laminated steel (hard steel forged to soft iron), which typically takes a very sharp edge once restored.
(日本語コンディション詳細)
状態: ヴィンテージ・要レストア。
刃: 全体的に錆が出ています。刃こぼれや研ぎ癖があるものも含まれるため、研ぎ直し(グラインダーや砥石によるメンテナンス)が必要です。
柄: 赤樫の1本はしっかりしていますが、その他は使い込まれており、叩きすぎて変形しているものや、カツラが緩んでいるものがあります。
機能: 日本の伝統的な「合わせ鋼(地金と鋼の鍛接)」と思われるものが多く、適切に研げば素晴らしい切れ味が蘇る可能性があります。
Important Notes for Buyers
Restoration Project: Please assume that every tool in this lot needs cleaning and sharpening before use.
Old vs. New: Note the contrast between the one newer chisel and the older, more weathered tools.
As-Is: The set is sold in its current condition as shown in the photos. Please inspect the images carefully to assess the rust level.
(日本語 購入時の注意点)
レストア前提: すべての道具に清掃と研ぎが必要であるとお考えください。
新旧混在: 1本の比較的新しい鑿と、その他9本の古い鑿が混在しています。
現状渡し: 写真に写っている状態そのままでのお届けとなります。錆の程度などをよくご確認ください。
Shipping Information
Carrier: Shipped via FedEx or Japan Post with tracking.
Packaging: Sharp edges will be covered for safety. Each chisel is individually wrapped to prevent contact damage during shipping.
(日本語 配送情報)
FedExまたは日本郵便で発送します。
刃先を保護し、輸送中に互いにぶつからないよう個別に梱包します。
International Buyers – Please Note
Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost. These charges are the buyer's responsibility.
(日本語 国際バイヤー様へ) 輸入関税や税金は商品価格に含まれていません。これらは購入者様の負担となります。
Our Commitment
We provide authentic Japanese woodworking tools directly from Japan. This lot offers a great opportunity to practice tool restoration and experience the variety of Japanese chisel shapes.
(日本語 私たちのコミットメント) 日本から本物の大工道具を直接お届けします。このセットは、道具のレストアを練習したい方や、様々な形状の和鑿を試してみたい方に最適です。
Search Tags
#JapaneseChisels #Nomi #Mukomachi #WoodworkingTools #VintageTools #Restoration #Daiku #HandTools #JapanSteel #Carpentry
Japanese Vintage "Nomi" Chisels & Gouges Set: Mortise, Bench, & Carving Tools (Lot of 10)
(日本のヴィンテージ鑿(のみ)10本セット:叩き鑿、向待鑿、彫刻用など)
Item Overview
This lot (Lot #9) comprises a diverse collection of 10 vintage Japanese chisels (Nomi), offering a wide range of blade profiles for various woodworking tasks. This "barn find" set is perfect for collectors or craftsmen looking for a restoration project with variety.
The set includes:
Tataki Nomi (Striking Chisels): Several chisels feature the traditional steel hoop (Katsura) on the handle end, designed for mallet use.
Specialized Shapes:
Mortise-style Chisels: Includes long, narrow blades likely used for deep mortising work (Mukomachi Nomi) or reaching into tight spaces.
Hira Nomi (Flat Chisels): Standard flat blades for surface paring and smoothing.
Carving/Detail Chisels: Narrower profiles suitable for detailed joinery or carving.
Handle Variety:
One chisel features a high-quality Red Oak (Akagashi) handle with a well-fitted hoop, appearing in better condition than the rest.
The other 9 handles show significant age, wear, and patina, typical of tools that have seen decades of hard work.
(日本語概要) 形状や用途の異なる**10本の日本古来の鑿(のみ)**セット(Lot 9)です。一般的な平鑿に加え、深穴加工や細工に適した細長い刃を持つ特殊な鑿が含まれており、レストア素材として非常に興味深い内容です。 セット内容:
叩き鑿(たたきのみ): 柄の頭にカツラ(金輪)が付いた、ハンマーで叩ける仕様の鑿が含まれます。
特殊な形状:
向待鑿(むこうまちのみ)風: 刃が細長く、深い穴掘りや狭い場所の加工に適した形状のものがあります。
平鑿(ひらのみ): 平面仕上げ用の標準的な鑿。
柄の状態:
1本だけ、比較的新しいと思われる**赤樫(あかがし)**の柄で、カツラもしっかり付いている状態の良い鑿が含まれています。
残りの9本は、長年の使用による摩耗や汚れがあり、ヴィンテージ特有の深い味わいがあります。
Condition Details
Condition: Vintage / Restoration Required.
Blades: All blades show rust and oxidation. Some edges may have chips or unevenness and will require re-grinding and sharpening (Togi).
Handles:
The Red Oak handle is solid.
Other handles are heavily worn, with some showing battered ends where they have been struck repeatedly over the years. Some steel hoops may be loose or missing.
Functionality: Sold as a restoration project. The steel quality appears to be traditional laminated steel (hard steel forged to soft iron), which typically takes a very sharp edge once restored.
(日本語コンディション詳細)
状態: ヴィンテージ・要レストア。
刃: 全体的に錆が出ています。刃こぼれや研ぎ癖があるものも含まれるため、研ぎ直し(グラインダーや砥石によるメンテナンス)が必要です。
柄: 赤樫の1本はしっかりしていますが、その他は使い込まれており、叩きすぎて変形しているものや、カツラが緩んでいるものがあります。
機能: 日本の伝統的な「合わせ鋼(地金と鋼の鍛接)」と思われるものが多く、適切に研げば素晴らしい切れ味が蘇る可能性があります。
Important Notes for Buyers
Restoration Project: Please assume that every tool in this lot needs cleaning and sharpening before use.
Old vs. New: Note the contrast between the one newer chisel and the older, more weathered tools.
As-Is: The set is sold in its current condition as shown in the photos. Please inspect the images carefully to assess the rust level.
(日本語 購入時の注意点)
レストア前提: すべての道具に清掃と研ぎが必要であるとお考えください。
新旧混在: 1本の比較的新しい鑿と、その他9本の古い鑿が混在しています。
現状渡し: 写真に写っている状態そのままでのお届けとなります。錆の程度などをよくご確認ください。
Shipping Information
Carrier: Shipped via FedEx or Japan Post with tracking.
Packaging: Sharp edges will be covered for safety. Each chisel is individually wrapped to prevent contact damage during shipping.
(日本語 配送情報)
FedExまたは日本郵便で発送します。
刃先を保護し、輸送中に互いにぶつからないよう個別に梱包します。
International Buyers – Please Note
Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost. These charges are the buyer's responsibility.
(日本語 国際バイヤー様へ) 輸入関税や税金は商品価格に含まれていません。これらは購入者様の負担となります。
Our Commitment
We provide authentic Japanese woodworking tools directly from Japan. This lot offers a great opportunity to practice tool restoration and experience the variety of Japanese chisel shapes.
(日本語 私たちのコミットメント) 日本から本物の大工道具を直接お届けします。このセットは、道具のレストアを練習したい方や、様々な形状の和鑿を試してみたい方に最適です。
Search Tags
#JapaneseChisels #Nomi #Mukomachi #WoodworkingTools #VintageTools #Restoration #Daiku #HandTools #JapanSteel #Carpentry
